五月激情开心网,五月天激情社区,国产a级域名,婷婷激情综合,深爱五月激情网,第四色网址

文化交流總結優選九篇

時間:2022-03-24 12:06:01

引言:易發表網憑借豐富的文秘實踐,為您精心挑選了九篇文化交流總結范例。如需獲取更多原創內容,可隨時聯系我們的客服老師。

文化交流總結

第1篇

活動主題定好后,我負責從網上搜集關于端午節的資料,制定出比較完善的活動方案。通過大家的討論,本次活動將分為兩個部分:活動一:“明端午歷史”端午節知識競賽。作為中國重要的傳統節日之一,端午節有其獨特的由來傳說和習俗活動,因此了解端午節蘊含的相關知識,這是端午節主題活動的首要內容。全體隊員要在輔導員老師的帶領下,搜集端午節的相關資料,去認識和了解端午節,通過活動對端午節的來源、傳說故事、習俗活動都能了如指掌,爭取更多的隊員成為端午節知識的“小專家”。活動二: “巧手學制作”端午現場制作比賽:1、包粽展示活動2、香囊制作展示活動3、健康縷編織展示活動4、咸蛋彩繪展示活動5、龍舟制作展示活動。

方案確定后,各班主任進行明確的分工,責任到人。班主任先在自己班里發動學生報名,選擇自己喜歡的區域活動,利用小百花課分頭進行輔導。我負責包粽區的展示活動。由于孩子們不會包粽子,我們提前與一部分家長商量好,邀請他們來教孩子們包粽子。為了使活動開展得有條不紊,有聲有色,我還利用三天假期撰寫了“六一”當天現場活動學生的主持稿,向親戚請教包粽子需要什么材料,并認真地記錄。別看這小小的粽子不起眼,需要的材料還真不少:粽葉、糯米、紅棗、蜜棗、赤豆、綠豆、花生、棉線等。怎樣使每個孩子都能吃到粽子又不浪費,為此,我算了又算,光粽葉就得買15斤,提前一天送到學校食堂煮好,浸在水里。糯米50斤,當天一早必須淘凈。幸好我家阿姨愿意做我的幫手,隔夜用電瓶車幫我把需要的材料全部送到學校,第二天一大早又趕到學校幫著洗粽葉、淘米、配料,可把她累壞了。

5月31號,是我開學以來最忙最累的一天。上午上完課就馬不停蹄地和配班袁麗萍老師一起帶著孩子們布置教室。中午利用休息時間對活動主持人進行輔導和訓練。下午開始彩排,在蹲點領導錢亞萍的帶領下,我們三年級的全體老師群策群力,桌子如何擺放、主題版面的布置、區域撐牌的設計、主持稿的改進和完善,整個活動過程的安排,大家獻計獻策,站在操場上忙了整整一個下午。下班回家的路上,我才發現兩條腿又酸又痛,腳底好像有針在刺一樣。吃完晚飯,我忙著到華聯超市買了些糖果、學習用品作為活動的獎品,回家后又把活動主持稿從頭到尾仔細地過了一遍,對有些環節進行修改。

第2篇

一、關于會議的主要特點世界秘書網版權所有,

這次會議,是在全市上下深入學習貫徹黨的十六屆六中全會精神、大力推進社會主義和諧社會和社會主義新農村建設的新形勢下召開的一次十分重要會議。會議時間雖然不長,但主題突出、內容豐富,具有很強的時代性、指導性和針對性。歸納起來,會議有以下四個特點:

一是領導重視、各級支持。對于這次會議,勝業主席非常重視,在工作十分繁忙的情況下,不辭辛苦,千里奔波,轉戰兩地,參加了我們大半程的會議,并就婦聯組織如何在社會主義和諧社會和新農村建設中更好地發揮作用做了重要講話。他的講話既有理論高度,又有對工作實踐的指導價值,大家聽了很受教育和鼓舞。勝業主席的出席并講話提升了會議的規格和層次,充分體現了市委對婦聯工作的高度重視。這次會議的召開,還得到了衡水市委市政府、唐山市委市政府以及冀州市委市政府、遷安市委市政府的高度重視和大力支持,從工作、生活各方面都給大會提供了很多方便,幾個市婦聯的同志更是全力以赴,為開好這次現場會做了大量的前期準備工作,付出了辛勤的勞動。借此機會,我代表市婦聯對給予本次會議大力支持、積極配合的衡水市婦聯、唐山市婦聯以及冀州市婦聯、遷安市婦聯的各位姐妹和同志表示衷心的感謝!同時請代為轉達與會全體同志對幾個市市委市政府和各參觀點基層同志們的感謝之情。

二是內容豐富、形式靈活。這次會議,堅持以“三個代表”重要思想和科學發展觀為指導,緊緊圍繞如何進一步深化和推進農村文明生態家庭建設工作、如何充分發揮婦聯組織和廣大農村婦女在社會主義新農村建設和構建社會主義和諧社會中的作用這一主題來展開,通過現場觀摩、實地參觀、文藝匯演以及大會交流等豐富多彩的形式,多角度、全方位展示了我市各級婦聯組織在近幾年農村文明生態家庭建設工作中取得的成績、積累的經驗和創造的做法,不同的現場與大會相互補充、互為襯托,為今后更進一步做好這項工作提供了借鑒,使與會同志開闊了視野、拓寬了思路。雖然會議沒有安排專門的討論時間,但大家邊走邊看邊議,普遍感到很受啟發,受益匪淺。

三是大會報告立意鮮明、任務明確。素英主席的報告站在推進社會主義新農村和“和諧某”建設的高度,實事求是地回顧總結了近幾年來全市各級婦聯組織在開展農村文明生態家庭建設工作中所取得的主要成績,客觀分析了在工作中所存在的一些問題和不足,全面部署了今后一個時期農村文明生態家庭建設的目標和任務,提出了在開展文明生態家庭建設工作中要注意把握的“科學、文明、生態、和諧”四方面內容,并從進一步提高活動覆蓋面、增強活動針對性和實效性、加強對活動的組織領導等幾個方面講了具體意見,立意很新、很深,講得很深、很透,可操作性也比較強、世界秘書網版權所有,是我們今后進一步做好農村文明生態家庭建設工作的重要指導性文件。

四是現場和典型發言新鮮實在,各具特色。這次會議上,先后安排參觀了兩個市的四個現場,無論是文明家庭擂臺賽還是美德農家現場,都來自基層群眾的創造,非常真實、生動,使大家深受啟發和教育。會上還有17個市縣(區)從不同的側面和角度匯報交流了各自圍繞社會主義新農村建設,在農村文明生態家庭建設工作中某一兩個方面的做法和經驗,這些都是各地在長期工作實踐中創造和積累,并且受到婦女群眾歡迎的,很有特色,很有價值,值得其他地方學習和借鑒。由于時間關系,材料收集得不夠完整,還有一些市、縣的做法沒有來得及在這次會上進行交流,只能留到下次會議時彌補,請大家理解和諒解。

總的來講,我們這次會議開得是順利、圓滿的,是很有成效的,應該說既是一次總結交流的會議,又是一次加油鼓勁的會議;既是幫助大家開闊視野的會議,又是推動工作發展提高的會議。通過這次會議的召開,使與會同志一是統一了思想,進一步增強了做好新形勢下農村文明生態家庭建設工作的責任感和使命感。通過聽取領導講話、工作報告、現場觀摩和實地參觀,大家對在新形勢下開展農村文明生態家庭建設工作的重要意義有了更深刻的理解,切實增強了進一步做好這項工作的責任感和使命感;二是理清了思路,進一步明確了今后農村婦女工作的目標和任務。通過學習、交流,大家感到對婦聯組織參與新農村建設和“和諧某”建設的思路更清了,進一步明確了要繼續以文明生態家庭建設為載體,扎實做好農村婦女工作,為社會主義新農村建設和“和諧某”建設做貢獻的任務和目標,為進一步做好這項工作奠定了堅實基礎。

二、關于會議的貫徹落實

第一、要認真學習傳達貫徹好會議精神。一要認真向領導做好匯報。要抓緊向所在市、縣黨委分管領導匯報這次會議精神,重點是勝業主席重要講話和素英主席工作報告的主要精神,積極爭取領導的重視和支持。二要認真傳達學習。要把會議的主要精神傳達到各級婦聯組織當中,使各級婦聯干部通過學習,進一步把思想統一到會議精神、特別是勝業主席講話和素英主席報告精神上來,把力量凝聚到為社會主義和諧社會和社會主義新農村建設、“和諧某”建設上來。三要認真來一次“回頭看”。要認真總結以往開展文明生態家庭建設工作的情況,研究分析工作中存在的主要問題,并結合當地實際,制定切實可行的推動措施,把這項工作謀劃好、開展好。

第二,要精心組織,扎實做好文明生態家庭建設各項工作。這次會議,明確提出了今后一個時期農村文明生態家庭建設工作的指導思想和任務目標。各級婦聯組織要按照部署要求,充分發揮聯系婦女、聯系家庭的工作優勢,因地制宜、貼近群眾,堅持創新,真抓實干,把文明生態家庭建設的各項工作做深、做實。關于如何做好今后一個時期的文明生態家庭建設工作,素英主席在工作報告中已經講得非常具體、明確,希望大家認真學習領會和貫徹落實。尤其要在進一步理清工作思路上下工夫,在抓典型樹樣板上下功夫,在不斷創新形式上下功夫,推動文明生態家庭建設工作進一步深化、實化。

第3篇

一、跨文化交際中的文化負遷移

EdwardT.Hall是跨文化交流這方面的奠基者,他認為“文化既交際,交際既文化”。文化與交際的關系密切,兩者不可分離,通常,在人本的日常交際當中,彼此之間的文化就會無形的被表達出來,而文化負遷移,在國家之間的交流之間,會到來一定方面的影響,所以,對于這方面進行研究,就顯得非常重要。遷移這個詞,最早在心理學領域之中被提了出來,直到20世紀50年代,它的概念在語言學中出現,由于在這方面研究的不斷發展,在文化領域的方面,也被得到了廣泛的關注。在跨文化交流之中,人們往往習慣按照自己的文化來表達自己所要表現的意思,因此文化遷移的現象隨之產生。心理學認為,在學習當中,把起到負面作用的現象定義為負遷移,相反的,起到正面作用的現象定位正遷移。在母語文化與其它語言文化相同或者接近的情況之下,則會產生正遷移,如果不行同,則會產生負遷移。在跨文化負遷移方面來講,人們往往習慣用自己的母語文化來評判其它語言文化,另外,文化之間的差異,使彼此之間的交流受到阻礙,而文化正遷移則不會帶來這方面的影響,所以,在文化負遷移上面進行研究更加具有意義。通過各方面的研究和分析,總結出了文化負遷移方面的三大特點;一是母語對目的文化的影響,給目的文化帶來理解上的差異;二是被交際者從母語國帶入,并且有一定的方向;三是這種現象必然存在,因為在整個文化交流之中,它不可避免的會發生。

二、跨文化交際中的文化負遷移產生發的原因

在文化交際過程當中,產生這種文化負遷移的因素諸多,但是,從兩方面,可以對其進行總結。一是客觀角度上面分析,造成跨文化之間交流的負遷移是由于不同民族之間的文化差異。二是從主觀的角度上面來看,這種文化負遷移時跨文化交流之中的一種心理過程。

三、跨文化交際中的文化負遷移調查

針對文化負遷移帶來的問題和影響,我們抽取50位外資和合資企業的員工,還有100位中國高校英語專業的學生作為調查對象,以此來做了一份問卷調研。這次問卷調研的主題就是“是否具有文化交際的經歷”,通過對這次問卷的各方面的分析,最終得到了一些數據;在中國高校英語專業學生當中,表面文化負遷移的平均率為39.5%,深層文化負遷移為61%,相反,在在華外資和合資企業的中方員工當中,表面文化負遷移的平均率為30.5%,深層文化負遷移為40.5%。通過這些數據顯示,我們可以看出負文化遷移在我國是普遍存在的,表層文化負遷移和深層文化負遷移相互之間有一定的差異性。另外,從獲取的數據當中,我們可以分析到文化負遷移的程度還和人的因素有關系,為了進一步的在這方面做出準確的分析,我們又通過采取面對面和電話訪談的形式做了進一步的調研,在這次的調研之中,我們發現一個人的文化程度高低決定目的語言的理解程度,在文化交流之中,言語之間文化障礙就越小。在文化“適應模式理論之中”,文化適應被分為文化適應和社會適應兩點。雖然,在跨文化交流當中,負文化遷移不可避免,但是,我們可以通過努力,把負面影響降低。

四、文化交流中的適度文化移情

能否突出母語文化的束縛,接受其它文化,是款文化交流活動中的關鍵所在,同時,在這種文化遷移當中,文化移情則具有必要和可能的兩大特性。移情是一個美學概念,它的提出者是德國美學家羅勃特.費肖爾,最后經過谷魯斯的推廣,在其它領域也開始出現。國際的跨文化交流當中,彼此之間的不斷相互之間的溝通,交流,可以使跨文化交流順利進行。同時,在調查之中發現,跨文化交流之中,還應該遵循適度性的原則,不能全都同意別人的看法,而拋棄自身文化特點。

五、結束語

第4篇

在國外,歐洲自1983年開始就有“歐洲文化之都”(European Capital of Culture)的評選活動,用以推廣當選城市的文化及發展內容。而英國則是由文化傳媒體育部組織策劃每四年評選一次“英國文化之都”(UK City of Culture)。又比如,自2011年以來,法國巴黎市政府與法蘭西學院合作,每年與一個全球城市聯合,在兩個城市共同舉辦一系列跨文化活動以開展交流與對話,這些城市包括阿根廷的布宜諾斯艾利斯(2011)、德國的柏林(2012)和塞內加爾的達喀爾(2013)等。除此之外,巴黎市政府在2015年還特別強調以可持續發展路徑重塑巴黎作為歐洲城市與國際合作伙伴城市的關系,尤其是突出通過組織“歐洲日”和“巴黎歐洲”等推廣活動來喚起青年巴黎人對歐洲議題的關注。再比如,作為巴黎的友好城市,紐約在2016年啟動了“2016巴黎―紐約串聯”(2016 ParisNew York Tandem)活動,著力于加強兩個城市在藝術、戲劇、音樂及創意方面的交流和相互了解。

在國內,以城市為中心的對外文化交流活動是各個城市文化、外事及外宣工作中的重要部分。北京市在對外交流中持續打造特色文化品牌,已成功打造“歡樂春節”“北京之夜”等文化活動品牌,其中“歡樂春節”活動已連續14年在30多個國家和地區舉辦。上海市則注重從產業出發,鼓勵創意企業“引進來、走出去”,以交流帶動企業對接,形成了以產業驅動文化交流的模式。

南京市則在2002年提出“文化南京”戰略,并堅持把“以人為本”作為實施“文化南京”戰略的出發點和落腳點。自2011年起,南京堅持打造“現代化國際性人文綠都”。南京持續開展國際交流的成效不斷凸顯,在新華社《t望東方周刊》組織的“中國城市國際形象調查活動”中,南京與成都的國際形象排名并列第三,僅次于上海、北京。

但縱觀國內外以城市為中心的對外文化交流活動,我們發現,南京的對外文化交流在策劃、實施過程中,總體上還存在著一些問題。本文主要針對南京近年來開展的對外文化交流活動,探討文化交流可持續發展的必要性、可能性以及實施路徑,并就可持續發展模式的完善提出具體建議。

一、對外文化交流可持續發展概念的提出與闡釋

近年來,隨著國際經濟及文化交流的日益增多和深入,一個城市的對外文化交流能力已經成為評價城市國際競爭力的重要指標。各個城市的對外交流已經在長期實踐中形成了一整套非常具有城市特色的運作模式。這些模式各有所長,但總體來看,是否能培養出具有自發性、產業性和社會性的聚合力量,推動并實現對外交流的健康、有序和持續發展,應是考察以城市為基礎開展對外文化交流活動的重要切入點。

城市對外文化交流的自發性。主要體現在,對外文化交流的內容必須是從城市內部自發地生長出來,符合本地文化和社特點,同時又能符合國際推廣與傳播要求,能為國內外大眾所理解和接受。不能強制性、自上而下地去推廣和建設一些本地不具有的“特色文化”,而對本土文化的特色和需求不加重視。尤其是對于政府職能部門而言,必須從對外文化交流的內容生產上確保議題設置、輿論引導的精準性和面向國外一般受眾接受時的普遍性,要在這個平衡點上把握分寸,同時還要確保內容是從本土文化中自然而然生長出來的,符合地區氣質,適合本地土壤。

城市對外文化交流的社會性。主要體現在,對外文化交流需要社會力量的參與、支持和凝聚。城市對外文化交流所呈現的對象,是物質的城市,也是抽象的歷史、文化,更是無處不在、無所不顯現的城市精神。這需要強而有力的政府,富而知禮的群眾,更需要無數社會主體的聚力。在當前全球化形勢下,對外文化交流已成為一項系統工程,如何激發非政府組織、媒體、智庫、民間機構、文化團體、社交平臺和公眾等社會主體參與到文化交流中來,需要自下而上地動員社會力量,尤其是青年的力量參與推動城市對外文化交流,創造對外文化交流的廣闊空間。

城市對外文化交流的產業性。主要體現在,對外文化交流的驅動力在于產業。產業必須要參與到文化生產的過程中來,甚至成為文化交流的主力軍和主要方式。文化交流必須依托于具體的項目,并能在項目執行和操作的過程中,固化成文化產品。只有經得起市場檢驗的文化產品,才可能是有傳播效力的文化承載物。僅僅以媒體為載體的展示性、宣傳性、走馬觀花、交流感情型的對外文化交流活動無法形成文化交流的持續性,同時還會造成文化的“空心化”;靈機一動的選題,臨時搭班的組團,匆忙尋覓的伙伴,造成的是不具品牌內涵,更不具國際競爭力的文化游擊隊,且勿論能產生任何深遠、持久的國際影響力和城市美譽度。

二、對外文化交流可持續發展面臨的問題與原因

對外文化交流對于推動經濟發展、促進中外文化理解和提升南京的國際知名度和影響力,是一個很有效的抓手,發揮著重要作用。在調研中,我們認為,如何利用已有的歷史文化資源,通過創新性的途徑和方式,促進城市品牌形象的傳播和推廣,關鍵在于要解決對外文化交流中遇到的“名不符實”“路徑單一”和“短期效應”三大難題,形成一條涵蓋內容生產、參與主體和項目運營的系統化路徑,從而推動南京城市對外文化交流活動的可持續化發展。

(一)“名不符實”問題:對外交流中存在內容生產與受眾需求的不適應性,缺乏精準到位的內容策劃

對外文化交流的成效從根本意義上講,取決于內容。南京是一座歷史文化名城,底蘊深厚,但南京留給公眾的卻是一種特色不濃、個性不突出的城市文化形象。我們認為,這是由于在對外文化交流時,文化產品開發過程中對文化消費者的重視不夠,造成了文化交流中內容生產與受眾需求的嚴重脫節,使得文化交流效果并不顯著。在對外文化交流中,最重要的是意義的表達。而意義的表達需要物質符號載體來傳達。本土文化是具有排他性的,具有自身所獨有的符號系統,文化交流過程中如果沒有轉換成外界可以接受的符號體系,這種意義的傳達就會失敗,更不可能產生持續性效果。因此,在文化“走出去”的過程中,不以受眾為導向生產內容、開展交流,就會導致對外文化交流活動無法真正地“走進去”,造成對外交流效果的不可持續性。

(二)“路徑單一”問題:對外交流中存在政府“包打天下”的主體單一性,缺乏自發主動參與的社會主體

歐洲國家很早就開啟了對外文化交流活動,并且取得了令人矚目的成就,其中非政府組織在這些國家的對外文化交流中發揮著非常重要的作用。例如法國的“法語聯盟”、德國最具實力的文化機構“歌德學院”、英國最大的國際文化交流組織英國文化協會都是各自國家具有強大力量的非政府組織。很多國家在對外文化交流中注重調動社會各界的力量,將高校、企業、藝術機構、媒體等社會主體緊密結合。南京市在對外文化交流的很多項目中已經開始探索新模式,注重由“政府主辦”向“政府主導”轉變:從主要依靠政府力量,轉向更加重視發揮民間組織和渠道的作用,著力提高參與度。比如2009年立的“雙百”品牌,即百家對外文化交流基地和百家對外文化交流使者評選,通過統籌國內與國外、官方與民間等資源,大力開展公共外交。但需要指出的是,政府是文化發展和管理的主體,而目前政府職能尚未能完全從“辦文化”向“管文化”轉變。其他非政府組織或者單位還不能充分發揮作用,造成項目進行時資金、人力等資源經常出現匱乏的現象。

(三)“短期效應”問題:項目生命周期短暫,缺乏形成以品牌為目標的系統化運作

繼2015 年成功舉辦米蘭世博會“南京周”活動后,南京市委市政府決定在“十三五”期間,每年選擇一個世界知名城市,舉辦“南京周”系列活動,推動南京文化、創意和南京企業走出去,呈現有品質、有溫度的南京故事,提升南京國際知名度和城市美譽度。然而,之前所指出的僅僅以媒體為載體的展示性、宣傳性、走馬觀花、交流感情型的對外文化交流活動,在南京的對外文化交流活動中依然存在。南京市不少文化交流項目在國內外開展時,能在當時引起一定的轟動效應,成為人們一時談論的重要話題;但是活動結束后,影響力較難持續。這是由于項目運作缺少可持續發展戰略,缺少品牌的固化和產業的催化。類似的項目對某個特定國家或地區的民眾來說,不構成持續的影響力,不足以形成深刻記憶或者品牌效應,交流的長期效果不能保證。

三、對外文化交流可持續發展路徑的探索與建議

對外文化交流是參與國際文化競爭,提升國家文化軟實力的重要手段,但是對外文化交流的實效如何,從根本意義上講,取決于可持續發展能否實現。近年來,南京市委外宣辦通過開展朝天宮裝置藝術展、國際設計師駐地計劃、中意畫家交流、中英云錦交流等一系列駐地計劃活動,在破解對外文化交流可持續發展所面臨的難題和困境方面進行探索嘗試,梳理總結了對外文化交流可持續發展實現路徑。

(一)構建“國際化、現代化”的傳統文化表達“語境”,將本土文化與全球視野相結合

傳統文化的“國際化”表達,就是在對外文化交流中要注意考慮國外受眾實際,盡量做到“中餐西做”“中國故事,國際表達”,促使中國傳統文化以多樣化的話語表達與外國受眾無縫連接、全面貼近,使之更好地理解接受中國文化。傳統文化的“現代化”表達,就是創新文化的表現形式,把最新科學技術成果主動融入文化表達中,利用技術手段增強文化感染力,提升文化傳播力,充分展示中華文化魅力。

在2016年10月舉行的第七屆南京歷史文化名城博覽會前夕,南京市委外宣辦邀請國內外設計師駐地中外市長論壇舉辦地――朝天宮,以實現歷史文化的時代表達、中華文化的國際表達為主旨,創作了“浮閣”“宮影”兩大藝術裝置。“浮閣”將絲綢、榫卯、云錦、金箔等非遺元素通過當代藝術形式重新呈現,裝置整體在展示中國傳統建筑木結構柔性美麗的同時,與現代建筑極簡意味進行了有機融合,金箔門釘方陣則呈現了精美的南京金箔非遺工藝。“宮影”以“窗格”和“萬花筒”為靈感,裝置選取朝天宮、天妃宮、靜海寺等“一帶一路”相關的歷史建筑細節,以萬花筒視角幻化出斑斕視覺效果,由亞克力材質制成大成殿窗格圍合形成光影走廊。

從此案例可以看到,要想實現文化交流的可持續發展,本土文化與全球化觀念的融合十分重要。對外文化交流還包括將國際元素融入本土文化,在該過程中,許多流入的文化元素經過綜合和嵌入過程,在新的本土語境中獲得轉型。不同文化元素的本土碰撞創造了一種新的文化形態、生活方式、表現方式,文化的流動并不是單純的征服與被征服的關系,而是相互影響、相互塑造,這種創意性融合為本土文化注入新的生命力。因此,在全球化語境下,文化輸出不僅要在物理層面上“走出去”,更要在效果層面上“走出去”。

(二)構建“社會發起、政府跟投”的“精準自動化”活動組織模式,將政府與社會多種力量相結合

在這里,“精準自動化”特指政府與社會主體共同參與、分工不同的聯動模式。“社會發起”是“精準自動化”組織模式的起點,依靠民間、社會力量自主地產生交流動議,拓展對外文化交流的空間。“政府跟投”是“精準自動化”組織模式的支撐,積極參與和支持由社會主體發起的對外文化交流,最大限度地形成政府與社會的合力。

2015年以來,南京市委外宣辦支持了由南京大學藝術研究院發起的“跨越邊界:中意文化藝術交流活動”以及由賀福傳媒公司發起的“蘇格蘭云錦:中英云錦設計交流活動”,實踐了“精準自動化”組織模式。中意文化藝術交流活動以“政府-高校-藝術機構”三方合作模式開展,市委外宣辦負責整合資源,統籌協調;南京大學藝術研究院負責邀請意大利藝術家來寧駐地采風創作,安排與南京本地藝術家、學者、學生及老百姓進行交流互動,以及活動傳播推廣及后續延展;方山藝術營負責具體承接意大利藝術家駐地。中英云錦設計交流活動則以“政府-傳媒公司-文化機構”三方合作模式開展,市委外宣辦同樣負責整合資源,統籌協調;賀福傳媒負責邀請英國設計師來寧駐地創作及在英國定制云錦禮服,并對該活動在中英兩地開展的全過程進行跟拍、記錄并剪輯制作非遺主題紀錄片《蘇格蘭云錦》,還有傳播推廣及后續延展;云錦研究所則負責具體承接駐地,組織中外設計師共同創作交流。

從此案例可以看到,對外文化交流需要耗費大量的人力、物力、財力,通過建立有效的組織模式,調動社會各方力量的廣泛參與就顯得極其重要。這也提出了加強規劃和頂層設計的迫切任務。基于設置議題、引導輿論的考慮,在政府參與的對外文化交流實踐中,我們必須始終堅持“政府主導”原則。但是堅持“政府主導”原則,并不意味著完全由政府出面懟鞍打天下”,導致過于濃厚的官方色彩,反而容易使文化的對外傳播效果大打折扣。因此,我們應進一步淡化官方立場,更多地聯合社會主體,采取商業往來、民間友好交往、高校學術交流等形式,協同推進中華文化的對外傳播。

(三)構建“交流在前,產業跟進”的“兼容”發展機制,將文化交流與產業發展相結合

對外文化交流的可持續性還要靠具體項目運營過程中統籌文化交流與產業發展的系統路徑。文化產業具有文化屬性,要進行文化產品生產;文化產業又有經濟屬性,要進行文化輸出獲取利潤。因而,文化產業一頭連著文化產品,一頭連著文化輸出,可以說,是對外文化交流的動力之源。其實,文化交流與產業發展是互為支撐關系。文化產業為文化交流提供內容和資金支撐,體現在提供大量富有創意的文化產品,以及將所獲得利潤轉換成經費支持;文化交流則主要為文化產業提供信息支撐,包括市場需求信息、創意理念信息和不同民族的審美習慣信息等。

第5篇

關鍵詞: 漢語族 二次跨文化沖撞 電影文獻

語言是文化的外殼、文明的載體,翻譯是跨文化交流的橋梁,由此產生的相關文獻與信息都具有較高的跨文化研究價值。華語在《辭海》中也稱漢語[1],同處于漢藏語系(Sino-Tibetan Family)的漢語族(華語)地區的中國大陸、中國香港、中國臺灣三地(以下簡稱三地)都是使用漢語的主陣地,同時又是各類漢語文獻與信息生產和交流的主陣地。不同語言的互譯可以產生大量的文化沖撞現象,跨文化沖撞是指意識形態內容或形式存在歧異或不同點,兼有沖突或碰撞的涵義。三地同根同源,有著相近的文化內涵,對西方文化的理解應該是相似的,似乎不會產生文化沖撞,但在漢語族中,文化的沖撞現象在許多領域不僅存在而且更為凸顯。

1.漢語族二次跨文化沖撞現象

電影作品作為重要的跨文化交流文獻經常通過譯制片被廣泛傳播,這是典型的跨文化交流活動。三地都既充分考慮正確傳遞作品的語言信息,又有效地傳達作品文化信息的內涵,通過思維習慣和語言表達的轉換以譯制片或加載翻譯字幕的形式把這些電影作品內容呈現于我們。如“Harry Potter”這部著作或電影作品在漢語中可以被翻譯為“哈里波特”,而更多卻被翻譯為“哈利波特”。從原版譯名上看,三地并沒有文化沖撞現象,但通過縱向對比發現了歧義和不同點,這種漢語內的簡單歧異其實也是跨文化沖撞。奧斯卡電影節處于世界九大電影節之首,調查顯示它所評選出的最佳影片在世界范圍內影響深遠,可稱有代表性的跨文化研究文獻。若取1929年至今的83部奧斯卡最佳影片作統計分析,再取三地正式譯名各一個(使用頻率最高者),通過三地對比有4部作品的漢語譯名:“窈窕淑女”、“午夜牛郎”、“教父”、“芝加哥”相同,我們不考慮簡繁體字的差別也僅有21部相同,另外62部出現兩者以上不同譯名的現象。通過對比后我們發現,漢語族內跨文化沖撞現象比中西方文化沖撞現象更加凸顯,這種凸顯的同語言環境下文化沖撞不完全是中西方跨文化交流后的二次傳遞結果,但我們暫把它稱作“二次跨文化沖撞現象”。

2.電影文獻片名信息是有代表性的跨文化交流信息元素

在實際工作中,我們所遇到的電影文獻有信息量大、傳播范圍廣、語言特征強的特點,它是有代表性的跨文化交流文獻。由于信息數字化和網絡的發展,人們通過信息檢索獲取信息資源和網絡文獻已經成為習慣行為。所謂技術發展推動服務內涵就是如此,如今電影文獻信息服務越來越依賴結構化數據或元數據,這些結構化數據或元數據中的“公有信息”元素擔任95%左右的信息搜索任務。所謂“公有信息”是指公共信息元素,在電影文獻信息中通常包括片名、制片、編劇、導演、演員、簡介等內容描述信息。這些信息往往被有遠見的搜索引擎供應商首先看中并用于商業信息服務,它的優點是蘊涵豐富的“知識性”,而且對它們的使用無知識產權糾紛。在電影文獻信息搜索中,恰巧電影片名信息是公認和使用最廣泛的信息檢索點。在通用搜索領域,信息檢索點因為文化沖撞造成的不確定性或不準確將不利于搜索結果的準確反饋,這就是跨文化沖撞影響到搜索領域的一個例證。

3.漢語族電影片名復雜的二次跨文化沖撞因素分析

二次跨文化沖撞現象并不是三地間的特殊現象,它是存在于許多特定語系與語言中的普遍現象(3.3節),但本文僅探討漢語族三地的情況。我們將通過意識形態內容或形式存在歧異或不同點來尋找二次跨文化沖撞的具體原因。取上述83部奧斯卡作品的譯名作進一步分析后,總結出以電影文獻為代表的產生二次跨文化沖撞原因如下:

3.1電影片名翻譯多樣化

電影文獻片名的翻譯活動屬于不同語言間的文字交流過程,只要涉及語言翻譯,語句語意組織方式的多樣化就不可避免;再者電影是藝術作品,翻譯它的過程往往是藝術的再創作過程,就更容易引起翻譯多樣化。其文化涵義為“不同翻譯者的自我表現不同”。常見如下:

3.1.1直譯式

直譯式包括音譯和意譯兩種,如下所示(以下中國大陸省略標著;中國臺灣簡稱“臺”;中國香港簡稱“港”)。

①音譯,此類以姓名為主的名詞,也可為地名、物件名。如:“Gigi”譯為“琪琪(大陸、港)”;“Tom Jones”譯為“湯姆.瓊斯”、“姆斯(臺)”;“Oliver!”譯為“奧利弗!”;“Rocky”譯為“洛奇”、“洛基(臺)”;“Annie Hall”譯為“安妮?霍爾”、“安妮霍(臺)”、“安妮?荷(港)”;“Titanic”譯為“泰坦尼克號”、“F_尼(港)”、“F_尼(臺)”等。

②意譯,此類常見于對簡單的詞、短語或句子的字面翻譯。如:“Winings”譯為“翼”;“Grand Hotel”翻譯為“大飯店”;“Lawrence of Arabia”譯為“阿拉伯的勞倫斯”;“West Side Story”譯為“西城故事(臺)”;“In the Heat of the Night”譯為“炎熱的夜晚”;“The Sound of Music”譯為“音樂之聲”等。

3.1.2以作品內容意譯

此類按照作品所敘述的內容翻譯,與原名字面意思有較大出入或無關,往往處于翻譯中的“忠實”與“寫意”之間。如:“Gone with the Wind”譯為“亂世佳人”;“Casablanca”譯為“北非影(臺、港)”;“Gigi”譯為“金粉世界(臺)”;“Brave Heart”譯為“梅吉勃d之英雄本色(臺)”等。

3.1.3完全藝術翻譯

這種翻譯方式以追求藝術的再創造為目的,兼顧作品內容的表達,它與原名字面意思通常無關,是明顯偏重“寫意”的翻譯,這屬于翻譯中的“解構主義(Deconstructionism)”。如:“You Can’t Take it with You”譯為“浮生若夢”;“The Lost Weekend”譯為“醉鄉遺恨(港)”;“The Sound of Music”譯為“真善美(臺)”、“仙鳳hh(港)”等,當然還有人為“Gone with the Wind”譯為“亂世佳人”應歸此類,這種界定當然值得探討,本文不贅述。

3.2漢語族簡體繁體文字的鼎立局面

從上節的列舉中可以看出:漢語的簡體字和繁體字的地域差異造成許多電影片名信息二次跨文化交流沖撞現象。雖然同是“Tom Jones”,中國大陸譯為“湯姆?瓊斯”,而中國臺灣則譯為“姆斯”,產生了明顯的差異。一般共識是:不同語言間的跨文化現象本質是由翻譯引發的,并且翻譯的準確性和理解上的差異引發跨文化沖突和誤解,而在漢語族地區存在的部分二次的跨文化現象,就是漢字的簡體和繁體的不統一造成的。美國的《紐約時報》早在2005年就刊登了“簡體字打敗了繁體字”的評論,2007年美國《圣貝納迪諾太陽報》更是說“用簡體字已成潮流”。這觀點可能過于樂觀,不過,在漢語文字的官方使用中,中國大陸自1956年后正式使用簡體字,中國臺灣、中國香港繼續使用繁體字,但隨著三地經濟文化交流逐年加深,三地的用戶在語言文化和文獻信息交流中同時閱讀簡體字和繁體字的壁壘已經很低,人們有能力同時接受簡體繁體的現狀增加了三地電影文獻二次跨文化的沖撞幾率。

3.3相對獨立的文化實體

這點符合影響文化多元化因素中的“在經濟上的利益分化、政治上的個體化為基礎”的定義。世界上許多同種語言區域內各自進行文化管制是不足為奇的,正如第三世界中經歷過前殖民地統治時期而形成的Anglophone(英語語系),Francophone(法語語系),Hispanophone(西語語系),Lusophone(葡語語系)等區域[2],漢藏語系區域也存在同樣問題,其中漢語族內的三地文化由于政治歷史問題相對獨立發展。那么,電影文獻片名翻譯也必然受命名權、譯名權與版權等相關知識產權法的約束。即一部作品的放映權、出版發行權和網絡服務權通過授權轉讓后,授權者才可獲得作品的譯名權。一部比較知名的電影作品可以全球傳播,造成三地重復引進同部作品現象,其現象主要集中在世界9大A級電影節的參賽和獲獎作品引進中。因此,與此相關的文化交流和文獻信息的二次跨文化沖撞現象暫不可改變。

4.拆除漢語族電影文獻片名二次跨文化交流障礙

綜上所述,漢語族的電影文獻跨文化交流并不停留在常規的中西方跨文化交流基礎上,漢語族內二次交流同樣重要。這些稱為二次跨文化的沖撞現象應該得到妥善的解決,其指導思想是疏導利用而非阻斷忽視。要解決好漢語族電影文獻片名二次跨文化沖撞可以進行如下考慮。

4.1更新認知觀念

跨文化沖撞源于文化交流的多元化,語言交流同非語言交流是跨文化交流的主要方面。筆者贊同保留現有文化、吸取外來文化、傳承民族文化多元化是不變的方向觀點。文化沖撞的合理解決要通過文化不斷的總結與積淀,不是語言交流完畢立即宣告文化沖撞結束,期間不僅要考慮使用者的共鳴,而且要通過文獻與信息的長期交流而達成共識,有時又需要在具體方面如:和風俗習慣等方面力求避免沖撞。我們也許很難通過單一的電影片名信息完整表述二次跨文化沖撞現象,所謂窺一斑難以知全貌,但它足以凸顯電影片名信息對于研究跨文化的價值。現實中,眾多的二次跨文化交流文獻信息出現在我們周圍,它們相對孤立又不斷相互沖撞,我們通過正視電影文獻跨文化交流的現狀,包容文化差異,就可以在分析中西方文化互補差異的基礎上形成漢語族內部文化的二次互補。在此我們將可以從容的欣賞和比對漢語族地區跨文化電影文獻信息的繁榮景象,不用評比誰的譯名好或差,這是對真實的漢語族內電影文獻片名的二次跨文化交流現象的詮釋,它的核心價值就是包容、互補和豐富,而力求減少互損和沖撞。

4.2建立數據標準

重視漢語族中有代表性文獻信息的數據采集,如電影文獻片名信息元素的數據采集,在此領域,它可以緩解漢語族內電影片名翻譯文化沖撞現象。三地的官方出版發行機構可以針對漢語的特點聯合制定數據采集標準,如在已有的電影文獻元數據中專門制定電影片名數據采集規范或單獨為電影片名翻譯和收集制定結構化的標準,其中可以重點關注電影作品的知名度、地區語言、電影庫的使用者等重要的影響因子。

4.3協調共享平臺

應該在三地建立共建共享數據信息交流平臺,逐步實現漢語族內跨文化的融合。如在漢語族電影文獻信息領域,可以通過協助、共建、共享,本著互惠互利的原則解決相關問題。屆時,用結構化或元數據為標準建立起的專業電影文獻垂直搜索引擎平臺可構成跨文化交流文獻保障體系的重要一環。

5.應用與前景

研究電影文獻片名的二次跨文化沖撞可以準確地體會電影作品的內涵,減少電影作品文化沖撞,通過傳播世界電影文化對豐富與融合中國三地甚至整個漢語族文化有著深遠的意義。在數字化信息飛速發展的今天,二次跨文化信息元素已經開始應用到垂直搜索領域。眾所周知,垂直搜索的難點不是技術,它的創新點集中在用戶通過互動或反饋參與門戶網站行為和利用垂直門戶網站進行有效的產業上下游信息資源整合上。通過電影文獻信息的二次跨文化交流研究有可能改變諸多跨文化信息搜索領域的服務內容與方式,因為它具有天生的垂直特征:在漢語網絡信息服務中,可以通過使用者廣泛地參與和整合反饋信息,豐富搜索引擎的索引數據庫,這些有價值的二次跨文化信息庫又可吸引更多使用漢語的訪問者,因為它能為其提供更垂直的文化和文獻信息。

參考文獻:

[1]上海辭書出版社編委會.辭海(1979年版)[M].上海辭書出版社,1979.

[2]大華語背景下電影現狀――王德威教授訪談錄[J].花城.2008,(5):199-208.

第6篇

【關鍵詞】跨文化 交際能力 方法

有人說過成功的交流不僅取決于精準的英語用詞,而且還取決于文化。隨著全球化的發展,對外事務變得越來越頻繁,各國之間的交流也變得越來越廣泛。也就是說――尋求一種共同語言進行交流是非常必要的。語言是文化的一部分,而文化也是語言的一部分,兩者之間不可分離。文化似乎已經成為了語言教學和學習的核心。因此,如何提高學生的跨文化交流能力是語言教學所面臨的一個棘手的問題。

一、什么是跨文化交流

關于文化的定義有很多。羅杰森雷維爾(1998)提出文化就像一個充滿了共同信仰的系統,這個系統可以為團隊成員帶來認同感和凝聚力。跨文化交流是文化的一種表現形式。跨文化關注于人與人之間的有效溝通(Gudykunst 1989)。教授和學習跨文化交流的目的是為了幫助學生了解不同群體的文化知識和溝通方式,使得他們可以實現有效的跨文化溝通。因此培養學生的跨文化交際能力非常重要。

1.文化和語言。正如前面所討論的,文化是語言的一部分,語言也是文化的一部分。交流就像交通一樣,語言是一種載體,可以促進交通。而文化則像交通信號燈一樣規范交流。總之,語言與文化密不可分。語言中的每一個詞都有自己的意思。文化不同可以導致每個詞的意義不同。不同文化背景的人可能會使用同一個詞表達不同的意思。例如,西方人可能認為“午餐”等同于魚和薯條,但中國人可能認為“午餐”等同于大米或面條。在中國“貓”這個此指的是一種動物,然而在英語“瓢潑大雨(其中使用到了“貓”這個英文單詞)”中,“貓”指的并不是動物,而是其他特殊的含義。在這些例子中,漢語與英語的語言表達方式和文化都是不同的。因此如果學生想學好一門語言,首先他應該了解這門語言的文化,因為語言和文化是密不可分的。

2.跨文化交際與英語語言教學。Alptekin(1993)提出教材與文化背景知識是語言學習是否成功的關鍵。Canale和Swain(1980)將交流能力分為四個部分――語法、社會語言學、話語和戰略能力,除此以外,他們也認為跨文化交流能力是交流能力的一部分。因此成功的交流不僅需要掌握語言知識,還需要掌握社會語言學知識。因此跨文化交流能力可以看作是一個人適應外國文化的能力。據此英語教材應整合跨文化元素以反映不同的文化語境。科拉齊和金(1999)表明,課本的內容應盡量吸引學生對跨文化交流能力的關注,使得他們可以與其他人正常溝通。他們還認為英語語言教學(ELT)中應加入提高文化與跨文化交際能力的內容。因此好的教科書應該包含文化和跨文化元素。在他們看來,一本教科書可以是一個老師――它包含的材料可以指導學生學習文化。一本教科書業可以是一幅地圖――有時可以總結文化內容的主題。學生和老師希望教科書中可以囊括所有的只是,因此乙苯教科書也可以是一種資源――包括許多正確教授文化的活動和資料。根據以上觀點可得出教科書對于教授跨文化能力是非常重要的。教科書既可以作為教師也可以作為一種資源促進教學活動的進行。因此教師應該選擇合適的教材進行授課。

二、中國文化背景下中的跨文化交流能力分析

科拉齊和金(1999)審視了中國的學習文化。他們通過對天津和深圳的幼兒園和小學教室的經驗和觀察獲得了一些數據。他們認為中國學生缺乏互動、創造力和自我表達能力。影響中國學生文化學習的因素包括:班級規模較大,教授孩子必要知識的意義以及考試制度的壓力。此外,科拉齊和金(1999)還總結出了中國學生在學習文化時面臨的一些問題。首先,中國的教學注重詞匯和語法知識的學習,而西方的教學則側重于學習和交際能力的培養。其次,中國的教學語以教師為中心,學生有時也在等待老師的答案,而西方的教學方法則是以學生為中心,提倡課堂互動。在中國,老師就像一個權威人物,學生聽從和服從老師的指令,然而在西方老師的認為中國學生很被動。英國留學的中國學生很少參與課堂互動,缺乏質疑和了解。學生口頭交流能力較差。因為中國的教學受到的是儒家對教育和學習的態度以及面子重要性的影響。這可以看作是一種典型的中式學習方式。

根據中國學習問題文化的分析,首先,不難發現中國的英語教材缺乏對跨文化交際能力的關注,或關注不多,而是更為頻繁地運用中國語境;教科書注重中國文化而不是目標文化,使得學習者難以關注文化的重要性。其次,一些中國學生缺乏跨文化交流的自我意識。他們重視的是詞匯和語法知識的學習,而不是口頭表達技能。也就是說,中國學生沒有足夠的機會培養自己的跨文化能力。中西方學習風格有著明確的差異。中國學生依賴于教師,而西方學生則依靠自己的思維。因此中國教師應改變其在課堂教學上教授跨文化能力的思維。以下是為中國教師提出的有效教授文化的一些建議。

三、中國背景下教授跨文化能力的方法

如上所述,中國的語言課堂中存在著很多問題,學生的交流能力較差,缺乏參與,教師不教授學生跨文化交流的能力,而教材中也缺乏有關文化的內容。一些跨文化語言學家發現在西方留學的中國學生缺乏跨文化交流的能力。因此中國的語言課堂有必要教授跨文化交流能力。Hofstede(2001)提出了三點建議:意識、知識和技能。下面我們將討論通過這三個階段培養中國學生跨文化交流的能力,并使之成為合格的跨文化交流者。

其次,人們在交往的時候需要掌握文化知識,足夠的知識可以幫助他們理解對方的語言。人們應該了解自己的習慣,禮儀和特殊的象征。通過教科書教授文化知識可以促使人們了解自己的習慣,禮儀和特殊的象征。如第三部分所述,教材在教學文化中起著重要的作用。教材可以看作為學生提供知識的資源和材料。然而,中國的教科書與標準評估的文化內容之間沒有任何關系。因此,中國的教材應增加一些交流活動,培養學生的跨文化交流能力。

最后,技能的培養是基于文化意識和知識的積累。這里的技能指的是練習。中國學生的積極性比比西方學生弱,而且課堂參與不足。他們聽從于老師的命令。也就是說,中國學生的口頭溝通能力較差。他們練習得越多獲取的知識也越多。因此教師可以在課堂上設計一些跨文化活動幫助學生練習交際能,從而幫助他們熟悉其他文化。

四、總結

許多西方教師發現中國學生缺乏溝通的能力和課堂參與的意識,他們的口頭交流能力很差,他們更喜歡通過自己的思考要求教師來回答問題。造成這些問題的主要原因有三個:第一,教科書缺乏文化內容。其次,教師也不教授學生文化知識。最后,學生練習文化知識的課堂活動很少。因此,Hofstede(2001)提出的三個階段理論可以用來提高學生的交流能力。首先,教師和學生都應該了解自己和其他的文化――這可以幫助他們很快熟悉新的環境。其次,教師應該教授學生文化知識,教授他們禮儀和象征的意義。第三,課堂上應增加一些與培養跨文化能力有關的活動。遵從這些建議,學生們就可以成為成功的跨文化交流者。

參考文獻:

[1]Alptekin,C.ELT期刊:在英語作為外語條件下的目標語言文化,1993:47:2,136-143.

[2]Canale,M.and M.Swain應用語言學:交際教學法對于第二語言教學和測試的理論基礎1980:1-47.

[3]Cortazzi,M.,and L.Jin 第二語言教學和學習中的文化:文化的鏡子:材料和外語課堂教學方法.劍橋大學出版社,1999.

[4]Gudykunst,W.溝通和文化:在民族語言身份中的文化差異.紐伯里公園,1989.

[5]Hofstede,G.文化的影響:比較價值觀,行為,制度和組織的跨界.Sage出版社,2001.

第7篇

新疆世居各族內涵豐富、形式多樣的民間文學作品凝固了各個時代新疆多樣化文化交流的歷史文化記憶,體現著新疆“多樣化復合”的邊疆文化特征,是中華文化和新疆世居民族交流融合的最好見證;最重要的是,我們應該可能從這“多樣化復合”的邊疆文化特征中,發現和諧一體的“中國性”認同。在此語境下,“新疆世居民族民間文學研究”應在未來的研究中關注研究視角、研究方法等方面的創新,尤其在田野作業問題上更值得研究者反思,特別是對新疆本地學者而言,更應關注以下四個方面的問題:

(一)研究視角方面,研究者應從多樣化文化交流、多民族文化交流中對新疆世居民族民間文學進行深入研究。新疆地處東西方文明的交流地帶,同時又是伊斯蘭文化、佛教文化與中原文明交流碰撞融合之地;從多樣化文化交流融合的角度考察新疆世居民間文學更能揭示其本質特征。以“阿凡提故事”為例,我們應從歷史地理學派的角度考辨其源流和流布范圍,在此基礎上考察某類故事類型、母題的功能是如何在多樣化文化交流視野中變化和形成的,并進一步考察這種變異背后隱藏的深層原因。這一視角和方法同樣適用于新疆移民民間文學的研究,特別是新疆生產建設兵團的移民民間文學,從那些老軍墾人的傳說、故事文本中,文化和精神的內在張力更能體現新疆多樣化文化交流和文明碰撞的特征。新疆是多民族聚居區,我們對新疆世居民族民間文學的研究更應該從多民族交流融合的角度來理解、闡釋這些文本。以《烏古斯可汗的傳說》為例,烏古斯是維吾爾族的神話英雄,我們能從這一神話文本中局部復原維吾爾族先民某些政治、社會、文化、習俗的歷史,為我們理解當代維吾爾族社會歷史文化提供了很好的視角。但這還遠遠不夠,在哈薩克族、柯爾克孜族中也有烏古斯神話傳說的流傳,厘清烏古斯神話傳說在幾個民族中流傳、演變、融合的情況,對我們重新認識多民族歷史融合的情狀具有重要意義。此類文本在新疆地區比較普遍。因此,我們從多樣化文化生態背景中、在多民族交流融合視野下考察新疆世居民族民間文學應是新疆民間文學工作者的重要學術課題。

(二)研究方法方面,應運用歷史學、宗教學、民俗學等學科的方法和理論深入闡釋新疆世居民族民間文學,并綜合運用比較研究的方法、宏觀論述與微觀分析相結合的方法來闡釋新疆世居民族民間文學的諸方面問題。以新疆天池西王母傳說故事研究為例,應該充分利用新近的歷史考古學的報告,結合豐富的民俗學材料,在多樣化文化交流的背景下,從宗教文化交流與移民信仰變遷等多學科的方法和角度來進行綜合的考量,并運用比較研究的方法,聯系青海湟源、甘肅涇川等地西王母傳說故事的流傳情況進行綜合比較研究。

(三)新疆本地學者更應該以全球的理論視野關注新疆多民族民間文學內部諸問題,吸收學界在散居族裔理論、倫理批評、生態批評、創傷批評等方面的最新方法對個案進行深入闡釋。我們可以在散居族裔理論的視閾下研究兵團民間文學,用倫理批評的方式研究各民族民間文學文本中的倫理問題,以生態批評的視角關注各民族神話、史詩中的生態意識,在創傷批評的背景下討論錫伯族西遷之歌等文本。

第8篇

[關鍵詞]旅游英語 中外文化交流 校企文化交流人才培養

有著“朝陽產業”美譽的旅游業在我國國民經濟發展中發揮著非常重要的作用,是21世紀最有前途的產業之一。世界旅游組織預測,到2020年,中國將成為世界上第四大旅游目的地國家。這就需要我們的旅游服務行業中有足夠的旅游外語人才。因此,高職院校旅游英語專業應更新觀念,與時俱進,全方位培養新型的外語人才,為我國的文化經濟騰飛奠定人才基礎。

從2004年開始,經過幾年的摸索和依據教育部《關于全面提高高等職業教育教學質量的若干意見》文件精神及學院的“文化先行,內涵強校”辦學指導思想,本著立足于國內,著眼于國際的方針,我們旅游英語專業構建了文化交流即中外文化交流和校企文化交流的人才培養模式。

1 中外文化交流模式

(1)模式的概述及依據對教育的定義是“教育不僅要傳授特定技能,還要傳授知識、判斷力和智慧等內容。教育的目標是社會文化傳承”。對于旅游英語專業的學生要知道語言與文化、語言與思維的關系。中外交流模式是把語言看作文化的載體。思維的表達,我們在教學中要有文化的、人文思想的內容。借鑒國外課程標準,我們將旅游英語學習目標歸納為一下5個方面,即:Communication(語言交際:要求學生能夠熟練地與人進行語言交際、表達自己的情感、交流思想等),Cultures(文化交流:要求學生能獲得和了解所學語言國家文化的知識),Connections(相關知識:英語學習應與旅游相關學科聯系并獲得信息和知識),Comparisons(比較能力:通過兩國語言比較,能理解語言的本質,通過比較兩國文化的差異理解文化的概念與內涵)和Communities(各項活動:切實開展第二課堂活動,每周末舉辦的英語角活動,并定期舉辦英語演講比賽。

(2)根據中外文化交流模式構建理論教學體系根據上述5個教育目標的闡述, 旅游英語理論課程體系依據中外交流模式以道德養成教育為主線,構建道德養成、基礎教育平臺建設。道德養成平臺課程群以道德養成教育為主。包括入學教育、軍訓、思想道德與法律、政策法規與職業道德等課程。基礎教育課程群是以語言知識和旅游知識為主,目的在于讓學生打下過硬的理論基礎。這類課程包括英語精讀、英語會話、英語翻譯、英語聽力等基本語言科目及導游基礎知識、旅行社經營與管理、酒店管理等,教材和授課形式可采用中、英文、或雙語形式。

(3)取得的成果我系現已經與美國和韓國及日本幾所大學進行合作,今年暑期有4名同學到美國EachFuture工作一年,1名學生到韓國又松大學SOLBRIDGE國際商學院攻讀管理專業。我想將來會有更多的學生到國外去,進行文化交流。

2 校企文化交流模式

(1)模式的概述圍繞校企合作,工學結合,全面深化教學改革,提高教學質量。一是以旅游英語專業建設為目的,我們學院成立了專業建設教學指導委員會,依據市場和企業需求,對旅游英語專業進行人才培養定位。二是以學校和企業共同設立課程改革指導小組,共同設計開發課程。建立了以就業為導向,以能力為本位,建立適應自己獨特的課程體系。三是加強師資隊伍建設,積極從優秀企業引進和聘請技術專家或技師到學校授課,要求專業課教師到企業定崗實踐,增強教師“雙師型”素質。四是以實訓基地為保障,建立了多家融教學、研發、培訓、鑒定于的校內外實習實訓基地。五是以教材改革為抓手,借助企業之力,開發編寫具有職業和企業崗位特點的教材,整合理論知識與實踐知識,融合學科體系和職業資格證書標準。近幾年,我們與企業共同編寫了旅游英語、酒店英語等教材,教學效果很好。六是以實踐教學為重點,全面推行“項目導向教學法”和單元模塊實訓。每學期組織學生到企業進行感知體驗、教學訓練、崗位實踐、頂崗實習,實現與企業零距離對接。七是改革評價體系,從學校和教師的單一評價模式,到以市場、企業、用人單位的人才標準檢驗教學水平。

第9篇

1.文化價值體系優越感。這種優越感也被稱為種族優越感。特別是來源于發達國家與發展中國家文化交流過程中,由于發達國家經濟發展水平明顯高于發展中國家,因此造成了一種對發展中國家人的思維方式和行為習慣的不認可、不贊同甚至是鄙視的行為,而這種種族、文化上的優越感也是造成跨文化溝通和交流障礙于溝渠產生的極大原因之一。

2.企業管理方式的單一性。日資企業的管理存在著單一化、變通性差的特點,其大部分管理體系和規定的制定主要是基于日本社會和日本文化的對日本人的管理方式方法,一方面可以說是規矩死、工作強度大;另一方面也可以說是日本人的敬業精神與認真的工作態度。和歐美相對輕松靈活的工作氛圍來說有很大的差異。因此,在日資企業工作的中國人常常會感覺壓抑與不安,這種互相的不理解和文化上的差異,也是造成日企員工與日本人經營管理者溝通過程中產生矛盾和抵觸感以及不和諧的上下關系的重要原因之一。

二、跨文化交際中文化多元化與文化沖突應對措施

最后,本項目研究認為跨文化交際中文化多元化與文化沖突應對措施如下:

1.強化外企工作人員的語言基礎,減少由于對語言本身的不理解而造成的語言語用失誤。這就需要雙方企業在員工的語言培訓上舍得一定的時間和金錢的支出,其實企業既然要依靠員工來為自身創造利潤,自然要對企業員工的成長教育有相對的付出,才能構筑起有人文情懷的企業文化,并得到員工的認可,也才能使企業員工對自身的成長、價值的實現得到滿足感,而更愿意將自身的力量發揮其中。

2.注重對于跨國文化交流經驗的歸納總結,減少社交語用失誤的產生。對于涉及到跨國文化交流的企業來講,在進行商務往來的過程中,其價值觀,對待工作業務的態度,行為模式都有著很大的不同,并且有著深刻的文化因素。在這種情況下,在開展跨國文化交流的過程中,應該注重總結和歸納,對于其特色的行為方式,交易行為背后的文化因素進行全面研究,以便更加順暢地開展各項交流活動。

3.注重構建多元化的人事資源管理體系。對具有不同價值觀和價值理念的公司員工來說,構建多元化的人事資源管理體系是十分重要和必要的。要想在工作中積極調動員工的積極性,就要尊重彼此國家的文化、價值觀念,規避跨文化溝通過程中所產生的語言文化沖突和隔閡。遇到問題時,多以對方的立場和觀點來思考問題,以整個公司和集團的利益為重,集體主義觀點至上,才能很好地進行業務的開展和推進。而這種溝通的順利進行,則并不能單單依靠雙方企業員工的自覺或是對員工的簡單教育來實行,必須以多元化的人事資源管理體系為保障,才能在跨文化溝通的矛盾和沖突發生時,找到可靠合理的解釋和解決問題的根本途徑。

三、結論與不足之處

相關文章
相關期刊
主站蜘蛛池模板: 久久精品国产99久久99久久久 | 欧美高清另类自拍视频在线看 | 黄色成人在线播放 | 国产一区二区免费 | 久久手机免费视频 | 啪啪网站色大全免费 | 2022麻豆福利午夜久久 | 国产精品久久久久久久y | 激情网婷婷 | 免费体验120秒 | 女老师电影全集免费看 | 男人天堂中文字幕 | 嫩草影院在线观看视频 | 欧美色女人 | 国产精品成 | 国产黄色自拍 | 成人久久久久 | 亚洲综合九九 | 福利视频第一页 | 国产网站免费看 | 日产精品一区二区 | 国片一级 免费看 | 爱爱天堂 | 无码av免费一区二区三区试看 | 欧美自拍视频 | 午夜国产福利在线 | 成人黄色小视频在线观看 | 日韩在线免费视频 | 日韩在线视频免费不卡一区 | 婷婷丁香花 | 国产一区日韩二区欧美三区 | 黄色网站视频在线观看 | 国产尤物二区三区在线观看 | 24小时免费看片 | 国产成人精品久久亚洲高清不卡 | 成人久久免费视频 | 中国一级毛片国产高清 | 欧美性视频在线播放 | 国产最新自拍视频 | 国产乱视频网站 | 奇米影音先锋 |