時(shí)間:2022-05-08 08:59:25
引言:易發(fā)表網(wǎng)憑借豐富的文秘實(shí)踐,為您精心挑選了九篇東西方文化差異論文范例。如需獲取更多原創(chuàng)內(nèi)容,可隨時(shí)聯(lián)系我們的客服老師。
公認(rèn)的最早的“異鄉(xiāng)人”系列小說(shuō),當(dāng)推埃及作家陶菲格•哈基姆在1938年發(fā)表的《東方來(lái)的小鳥(niǎo)》。這部小說(shuō)在一定程度上也是作者本人的自傳,與他曾在巴黎留學(xué)的數(shù)年生活息息相關(guān)。這部小說(shuō)后來(lái)被認(rèn)為是異鄉(xiāng)人小說(shuō)的開(kāi)山之作。該小說(shuō)取材于陶菲格•哈基姆在巴黎留學(xué)期間的見(jiàn)聞。小說(shuō)的主人公是埃及青年穆哈辛,他被父母送往法國(guó)留學(xué)。穆哈辛是一位熱愛(ài)學(xué)習(xí)與讀書(shū)的青年。他刻苦而又低調(diào),在小說(shuō)中,他常常在燈火暗淡的圖書(shū)館中潛心閱讀,他最?lèi)?ài)看的小說(shuō)是柏拉圖那本《理想國(guó)》。與穆哈辛形成鮮明對(duì)比的是那些西方學(xué)生,他們熱愛(ài)運(yùn)動(dòng)喜歡參加社交娛樂(lè)。穆哈辛的愛(ài)好是寫(xiě)作與藝術(shù),穆哈辛雖然在大學(xué)中學(xué)習(xí)法律但他更熱愛(ài)戲劇與音樂(lè),在法國(guó)有大量的劇院,這讓穆哈辛倍感欣慰,他常常獨(dú)身一人出入其中。小說(shuō)花費(fèi)了大量筆墨描寫(xiě)穆哈辛在劇院聽(tīng)音樂(lè)時(shí)的情景。穆哈辛最喜歡貝多芬的《第五交響曲》,在聆聽(tīng)這些音樂(lè)的美妙時(shí),穆哈辛感受到西方文明的強(qiáng)大與迷人。穆哈辛在法國(guó)的大學(xué)里也結(jié)識(shí)了一些當(dāng)?shù)嘏笥眩▏?guó)青年安德里便是其中之一。雖然兩人過(guò)從甚密,但兩人在生活態(tài)度上卻截然相反。穆哈辛是東方文化的理想主義,而安德里則很務(wù)實(shí)。兩人對(duì)對(duì)方的思維都不敢茍同。在法國(guó)留學(xué)期間,穆哈辛戀愛(ài)了。穆哈辛喜歡上了法國(guó)姑娘蘇琪,蘇琪是一個(gè)活潑開(kāi)朗的姑娘。穆哈辛多次鼓起勇氣想向蘇琪表白,但是穆哈辛卻因?yàn)樽杂咨L(zhǎng)在東方社會(huì),對(duì)傳統(tǒng)禮節(jié)十分自已,無(wú)法敞開(kāi)心扉,最終導(dǎo)致兩人關(guān)系越發(fā)疏遠(yuǎn)。不過(guò),這一切都被好友安德里看在了眼里。在安德里的鼓動(dòng)下,穆哈辛終于決定大膽追求蘇琪。穆哈辛突然變得活潑開(kāi)朗起來(lái),還為蘇琪送上了一只可愛(ài)的鸚鵡,于是蘇琪接受了穆哈辛,不過(guò)沒(méi)過(guò)多久,蘇琪就與穆哈辛分手了。穆哈辛這次短暫的戀愛(ài)并不是西方人那種與交融,相反,是具有東方柏拉圖式的戀愛(ài),是精神上的痛苦多于肉體上的欲望。小說(shuō)中還有一位主要的角色,那就是俄國(guó)工人伊凡。伊凡在西方社會(huì)中處于下層,但身為留學(xué)生的穆哈辛卻與之建立起了深厚的友誼,成為無(wú)話不談的朋友。小說(shuō)加入這個(gè)人物,其實(shí)為了表現(xiàn)對(duì)工人階級(jí)的同情,也為了突出東方文明對(duì)于下層人民深厚的感情。俄國(guó)工人伊凡不僅是他的朋友而且還是其中啟發(fā)性的人物,小說(shuō)中很多關(guān)鍵點(diǎn)都由這個(gè)叫做伊凡的俄國(guó)工人所揭示。伊凡在地理上是一個(gè)介于東方與西方之間的人物。作者通過(guò)塑造伊凡的形象,并借助伊凡之口表達(dá)了中西方文明的差異———“西方探索大地,但東方探索天空”。這句話頗具詩(shī)意,似乎還有俄國(guó)詩(shī)人普希金的影子,它深刻地揭示了作者所了解的東西方文明之間的差異,雖然言簡(jiǎn)意賅,卻也不失深刻。其實(shí),作者想通過(guò)這部小說(shuō),表現(xiàn)出西方文明的偉大之處在于物質(zhì)與經(jīng)濟(jì),但是卻缺乏東方世界的純真與高尚。西方重視物質(zhì)文明,東方更側(cè)重精神文明。
2《移居北方的季節(jié)》:不可調(diào)和的兩種文明
20世紀(jì)60年代在阿拉伯世界出生的作者,他們所處的年代是阿拉伯世界落后、貧苦的年代。一些先進(jìn)知識(shí)分子懷著強(qiáng)烈救國(guó)意識(shí)和民族責(zé)任感去西方學(xué)習(xí),希望終有一天能回到祖國(guó),重振祖國(guó)的繁榮。《移居北方的季節(jié)》一書(shū)描寫(xiě)了小說(shuō)主人公穆斯塔法•賽義德在英國(guó)倫敦的生活,在穆斯塔法•賽義德眼里,倫敦是一座腐朽墮落的“罪惡之城”。他從骨子里憎恨這座城市,中西方文化的沖突在他身上體現(xiàn)得淋漓盡致。穆斯塔法•賽義德是在24歲時(shí)獲得牛津大學(xué)學(xué)位的,他畢業(yè)后在學(xué)校里做了一名講師,在受到西方文化的浸后,穆斯塔法•賽義德開(kāi)始變得放蕩不羈,沉溺在享樂(lè)之中。但他也是矛盾的,他有來(lái)自東方人的強(qiáng)烈自卑感。賽義德雖然在英國(guó)結(jié)婚生子,卻不能安于此。他與多名女性長(zhǎng)期交往,后來(lái)還殺死了她們,因此穆斯塔法•賽義德被判入監(jiān)獄。出獄后,他開(kāi)始憎恨西方文明,獨(dú)身一人回到了蘇丹隱姓埋名,不提當(dāng)年。在蘇丹他與一名女子結(jié)婚生子,生活漸漸安逸起來(lái)。可一次酒醉后,他用英文朗誦了一首詩(shī)歌,暴露了自己的身份。失意的穆斯塔法•賽義德選擇用自殺結(jié)束了自己的生命。這部小說(shuō)不是單一主線的小說(shuō),相反,小說(shuō)以“我”的口吻敘述了穆斯塔法•賽義德的一生。我與穆斯塔法•賽義德是朋友,在穆斯塔法•賽義德死后,“我”開(kāi)始重新審視西方文明,與穆斯塔法•賽義德選擇“報(bào)復(fù)”式的毀滅不同,“我”希望找到西方文明與東方文明的融合點(diǎn),希望可以為兩種文明的融合努力。這部小說(shuō)很深刻地揭示了東西方兩種截然不同的文明之間的巨大矛盾:一種是蘇丹歷史上的殖民國(guó)家與被殖民國(guó)家矛盾,另一種則是兩種文明之間的齟齬。小說(shuō)主人公對(duì)他的西方妻子是又愛(ài)又恨,他內(nèi)心里有東方文明的根,而又熱衷于西方文明的物質(zhì)文化,這種精神分裂般矛盾讓他最終選擇了毀滅。這部小說(shuō)試圖找尋兩種文化之間的“融點(diǎn)”,但也僅僅停留于此,并未脫離描繪現(xiàn)象的苦惱里,歸根結(jié)底沒(méi)有找到答案,這無(wú)疑又是悲劇的結(jié)尾。這部小說(shuō)相比于《東方來(lái)的小鳥(niǎo)》來(lái)說(shuō),對(duì)東西方文明的描寫(xiě)更加深入,也更加接近精神內(nèi)核。蘇丹長(zhǎng)期被西方國(guó)家殖民化統(tǒng)治,長(zhǎng)期受到壓迫,骨子里有對(duì)西方文明的仇視。西方文明確乎有許多高明之處,但東西方文明又不是可以簡(jiǎn)單地融合起來(lái)的事物,穆斯塔法•賽義德的死無(wú)疑預(yù)示了兩種文明之間的“不可調(diào)和”。這部小說(shuō)試圖尋找東方文明與西方文明的交集而無(wú)果。
3《杜鵑鐘》:兩種文明的美與丑
1.1文化差異影響東西方學(xué)生數(shù)學(xué)成績(jī)梁貫成參與第三次TIMSS時(shí),任香港課題組長(zhǎng).在測(cè)評(píng)中,東亞學(xué)生成績(jī)明顯高于歐美學(xué)生,而這些國(guó)家都深受儒家文化影響.文化背景對(duì)學(xué)生成績(jī)有無(wú)影響,以及如何影響?為此他進(jìn)行一系列比較研究,探求內(nèi)在聯(lián)系.2001年他對(duì)北京、香港、倫敦?cái)?shù)學(xué)教師教學(xué)態(tài)度進(jìn)行調(diào)查研究,結(jié)果顯示除性別、資歷、年齡因素外,仍存在明顯差異,他猜想原因可能來(lái)自文化差異[1].而這個(gè)關(guān)鍵因素,以前往往被人忽視.后來(lái)通過(guò)比較發(fā)現(xiàn),東亞受儒家傳統(tǒng)文化影響,認(rèn)為教師首先是所教知識(shí)的專(zhuān)家,教師對(duì)學(xué)生成績(jī)期望值很高.東亞教師數(shù)學(xué)知識(shí)比較豐富,善于選擇合適的教學(xué)方法.課堂上傳授大量新知識(shí),內(nèi)容復(fù)雜且較深,講述了大量證明,利于學(xué)生從本質(zhì)上掌握數(shù)學(xué).東亞教師強(qiáng)調(diào)傳授知識(shí)和獲取知識(shí)過(guò)程并重,認(rèn)同理解和背誦同等重要[2].因此受儒家文化影響下的數(shù)學(xué)教師能力是影響學(xué)生成績(jī)的因素之一.2006年在他主持的ICMI第13次專(zhuān)項(xiàng)研究-《不同文化傳統(tǒng)下的數(shù)學(xué)教育》中指出,學(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度、對(duì)數(shù)學(xué)重要性的認(rèn)識(shí)、數(shù)學(xué)自我概念、經(jīng)濟(jì)條件、教育投入、教育資源對(duì)學(xué)生成績(jī)影響不顯著.東亞各國(guó)集權(quán)式教育體系、課程資源也不能合理解釋學(xué)生成績(jī)差異,東亞學(xué)生用在數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)上的時(shí)間和西方學(xué)生差別不大,包括課外時(shí)間和作業(yè).東亞學(xué)生在TIMSS等一系列國(guó)際數(shù)學(xué)測(cè)試中成績(jī)優(yōu)異,與教師態(tài)度與品質(zhì)、教學(xué)方法、教學(xué)能力相關(guān),東亞學(xué)生謙虛好學(xué)、個(gè)人努力、大量練習(xí)下的理解是保證成績(jī)優(yōu)異的直接原因,而這些因素都與儒家文化息息相關(guān)[3].他在研究中國(guó)傳統(tǒng)數(shù)學(xué)觀和教育觀時(shí)發(fā)現(xiàn),中國(guó)人重視教育,相信個(gè)人努力就會(huì)成功[4].這促使學(xué)生具有積極的動(dòng)機(jī),在學(xué)習(xí)上刻苦和堅(jiān)忍不拔,深深影響著數(shù)學(xué)學(xué)習(xí).2010年他利用TIMSS2003中8年級(jí)數(shù)據(jù)研究表明,以快樂(lè)為導(dǎo)向和以結(jié)果為導(dǎo)向的動(dòng)機(jī)共同對(duì)學(xué)生成績(jī)產(chǎn)生影響,并對(duì)東亞和歐美發(fā)達(dá)國(guó)家作對(duì)比研究.儒家文化促進(jìn)了東亞學(xué)生以結(jié)果為導(dǎo)向?qū)W習(xí)動(dòng)機(jī)的變化,利于兩種學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)協(xié)同,使他們的數(shù)學(xué)成績(jī)優(yōu)于西方學(xué)生[5].上述研究表明,文化差異影響數(shù)學(xué)教師教學(xué)態(tài)度,進(jìn)而影響教師能力、教學(xué)方法,促使學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)發(fā)生積極改變,使得東亞學(xué)生成績(jī)明顯優(yōu)于西方學(xué)生.為分析影響學(xué)生成績(jī)的因素,他實(shí)施了一系列跨文化國(guó)際比較研究,增進(jìn)了東西方數(shù)學(xué)教育理解和交流.
1.2文化差異影響東西方數(shù)學(xué)教學(xué)與學(xué)習(xí)為深入了解東亞數(shù)學(xué)教育理論、其特點(diǎn)及潛在的文化價(jià)值,他對(duì)東西方數(shù)學(xué)教育作全面比較.他發(fā)現(xiàn)東亞數(shù)學(xué)教育的理論基礎(chǔ)是儒家文化,東西方數(shù)學(xué)教育特征各不相同[6]:(1)東亞重視學(xué)習(xí)內(nèi)容,西方重視學(xué)習(xí)過(guò)程(2)東亞認(rèn)為理解和記憶同等重要,西方認(rèn)為記憶是機(jī)械學(xué)習(xí),提倡有意義學(xué)習(xí)(3)東亞提倡努力學(xué)習(xí),西方提倡快樂(lè)學(xué)習(xí)(4)東亞各國(guó)認(rèn)為考試等外部動(dòng)機(jī)利于促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí),而西方認(rèn)為只有激發(fā)學(xué)生內(nèi)在動(dòng)機(jī)才利于學(xué)生學(xué)習(xí)(5)東亞重視社會(huì)導(dǎo)向,提倡大班化教學(xué),而西方重視個(gè)人導(dǎo)向,提倡個(gè)性化學(xué)習(xí)(6)東亞教師是知識(shí)豐富的學(xué)者,而西方教師重視教學(xué)方法運(yùn)用.教學(xué)上,東亞普遍教師主導(dǎo)課堂,強(qiáng)調(diào)概念和技能教學(xué),課堂容量大,教師按照一定程序教學(xué)[7].課堂上學(xué)生積極參與,保證了有意義教學(xué)的實(shí)施.他認(rèn)為課堂以教師為中心和學(xué)生為中心可以實(shí)現(xiàn)互補(bǔ),不能簡(jiǎn)單認(rèn)為東亞數(shù)學(xué)教學(xué)就是機(jī)械的.學(xué)習(xí)上,家長(zhǎng)和老師的期望、考試競(jìng)爭(zhēng)壓力成為學(xué)生學(xué)習(xí)的外在動(dòng)機(jī),學(xué)生相信個(gè)人努力的信念,永不滿足的學(xué)習(xí)欲望,成為學(xué)習(xí)的內(nèi)在動(dòng)機(jī),使得東亞學(xué)生數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)普遍比較刻苦[8].學(xué)生認(rèn)為學(xué)習(xí)是一項(xiàng)艱苦的勞動(dòng),并不輕松,不認(rèn)可“享受學(xué)習(xí)過(guò)程”[9],把學(xué)習(xí)當(dāng)作實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值的手段.他將西方提倡的“愉快學(xué)習(xí)”與東亞提倡的“刻苦學(xué)習(xí)”進(jìn)行比較,認(rèn)為東西方教育者對(duì)于學(xué)習(xí)本身的理解不同.兩種文化對(duì)促進(jìn)在學(xué)習(xí)中產(chǎn)生快樂(lè)的理解、快樂(lè)的時(shí)機(jī)、快樂(lè)和滿足的層次不同.西方教育學(xué)者認(rèn)為學(xué)生應(yīng)該在學(xué)習(xí)過(guò)程中體驗(yàn)快樂(lè),學(xué)習(xí)應(yīng)該是愉快學(xué)習(xí),而東方教育學(xué)者認(rèn)為學(xué)習(xí)應(yīng)該與艱苦勞動(dòng)相伴,只有艱苦勞動(dòng)有結(jié)果才有真正快樂(lè)和滿足[6].西方愉快學(xué)習(xí)是以學(xué)生為中心,而東方以教師和知識(shí)為中心,要考慮到文化價(jià)值差異.他后來(lái)提出“延后快樂(lè)”的主張,強(qiáng)調(diào)“愉快學(xué)習(xí)”應(yīng)建立于刻苦學(xué)習(xí)獲得成果后,而不是單純上課開(kāi)心.東西方數(shù)學(xué)教學(xué)和學(xué)習(xí)都受潛在文化影響,文化差異是數(shù)學(xué)教育差異的重要因素,這為東西方數(shù)學(xué)教育相互借鑒學(xué)習(xí)提供了參考依據(jù).任何教學(xué)和學(xué)習(xí)模式差異都以文化和長(zhǎng)期建立的顯性或隱性教育范式為基礎(chǔ).接受外來(lái)模式要看其潛在價(jià)值是否與本民族文化兼容,應(yīng)該借鑒其優(yōu)點(diǎn)和長(zhǎng)處,還要保留自己的優(yōu)勢(shì).東亞數(shù)學(xué)教學(xué)和學(xué)習(xí)模式不能“全盤(pán)西化”,西方也不能照抄東方模式.
1.3文化差異影響數(shù)學(xué)教學(xué)、課程、教師教育改革對(duì)香港的數(shù)學(xué)教學(xué)改革,2005年他根據(jù)研究結(jié)果發(fā)現(xiàn),香港數(shù)學(xué)教學(xué)內(nèi)容遠(yuǎn)比其他國(guó)家深,課堂教學(xué)比較連貫且通過(guò)推理和論證得到數(shù)學(xué)結(jié)果,與其他國(guó)家學(xué)生相比學(xué)習(xí)更加投入.因此雖然華人數(shù)學(xué)教育飽受批評(píng)但學(xué)生成績(jī)優(yōu)異,改革要繼承優(yōu)點(diǎn)并克服不足,而不是盲目追趕世界教育改革潮流,改革要符合自己的文化傳統(tǒng),還要使自己的優(yōu)點(diǎn)發(fā)揚(yáng)光大.2012年他在比較德國(guó)和香港數(shù)學(xué)課程時(shí)發(fā)現(xiàn),文化背景以復(fù)雜和間接的方式影響課程實(shí)施.他后來(lái)指出,美國(guó)部分州覺(jué)得新加坡數(shù)學(xué)教育很好,便直接引進(jìn)新加坡數(shù)學(xué)教科書(shū),但是結(jié)果并不好,他曾經(jīng)說(shuō)過(guò)“我和很多美國(guó)學(xué)者講他們這樣是沒(méi)用的,因?yàn)槟憧梢赃M(jìn)口新加坡教科書(shū),但你不可以進(jìn)口新加坡文化”,新加坡教科書(shū)之所以有用,是因?yàn)楦灿谛录悠挛幕赋鑫鞣綌?shù)學(xué)教育理念的確有先進(jìn)之處,但必須謹(jǐn)慎引入,并批評(píng)以前的教改沒(méi)有分析自身傳統(tǒng)文化優(yōu)勢(shì).他在比較中國(guó)、日本、韓國(guó)、英國(guó)、美國(guó)數(shù)學(xué)教科書(shū)時(shí)指出,東方教科書(shū)按照知識(shí)邏輯傳授內(nèi)容,西方重視學(xué)生個(gè)性和學(xué)習(xí)情境.東方教科書(shū)內(nèi)容選擇注重滿足社會(huì)發(fā)展需要,西方內(nèi)容選擇在于發(fā)展學(xué)生個(gè)性.?dāng)?shù)學(xué)教科書(shū)反映出東西方文化差異,以及社會(huì)價(jià)值和文化價(jià)值的不同.他提出數(shù)學(xué)教科書(shū)改革中要相互學(xué)習(xí),取長(zhǎng)補(bǔ)短.對(duì)于數(shù)學(xué)教師教育,他尤其注重專(zhuān)家教師培養(yǎng).他提出儒學(xué)影響下的專(zhuān)家教師應(yīng)具有很深的數(shù)學(xué)、教學(xué)、學(xué)生知識(shí),很強(qiáng)的教學(xué)能力、鮮明的個(gè)性、終身學(xué)習(xí)的能力,還要具有勤奮工作和充滿責(zé)任心等優(yōu)良品質(zhì).專(zhuān)家教師能勝任教育研究、教師培養(yǎng)、學(xué)者、考試專(zhuān)家、學(xué)生和教師表率多種角色.他指出東亞尤其是中國(guó),根據(jù)教師實(shí)際需要,利用觀察榜樣教師課堂教學(xué)等方法直接有效,這說(shuō)明專(zhuān)家教師的定義和文化傳統(tǒng)有密切關(guān)系.他還指出專(zhuān)家教師培養(yǎng)放在一個(gè)體系中,而不是僅僅注重知識(shí)、技巧、技能,受教師個(gè)人因素、環(huán)境因素、社會(huì)因素、文化因素影響,是個(gè)長(zhǎng)期過(guò)程.在教育全球化背景下,數(shù)學(xué)教育改革理論和實(shí)踐飛速發(fā)展,政策制定者們尤其需要選擇適合國(guó)情的數(shù)學(xué)教育改革模式.梁貫成提出用文化差異觀點(diǎn)看待數(shù)學(xué)教育改革,為改革政策制定提供了依據(jù).任何數(shù)學(xué)教育改革要考慮到它們存在的文化基礎(chǔ)和歷史背景,立足本國(guó)實(shí)際,甄別吸收他國(guó)數(shù)學(xué)教學(xué)改革、課程改革、教師教育改革經(jīng)驗(yàn),制定適合國(guó)情改革政策,促進(jìn)數(shù)學(xué)教育改革健康發(fā)展.
2文化差異下數(shù)學(xué)教育比較的意義
梁貫成教授提出用文化差異的觀點(diǎn)進(jìn)行東西方數(shù)學(xué)教育比較,并實(shí)施了10多年相關(guān)研究.其理論和研究計(jì)劃有深度、新穎、可持續(xù)性,影響到對(duì)東西方數(shù)學(xué)教學(xué)、課程、教師教育等差異的認(rèn)識(shí),促進(jìn)了東西方數(shù)學(xué)教育交流,適應(yīng)了全球化背景下國(guó)際數(shù)學(xué)教育發(fā)展需要.(1)經(jīng)濟(jì)全球化使各國(guó)傳統(tǒng)教育思想受到一定沖擊,但是各國(guó)文化、宗教價(jià)值觀、社會(huì)歷史背景、未來(lái)發(fā)展目標(biāo),都決定著數(shù)學(xué)教育各自特征.文化差異下數(shù)學(xué)教育比較研究,促使改革政策制定者重視這種差異,正確認(rèn)識(shí)這些傳統(tǒng)但有效的數(shù)學(xué)教育體系.(2)各國(guó)要提高數(shù)學(xué)教育質(zhì)量,需要在全球范圍內(nèi)學(xué)習(xí)別人長(zhǎng)處,如美國(guó)引進(jìn)新加坡數(shù)學(xué)教科書(shū),而亞洲很多國(guó)家正在模仿美國(guó)數(shù)學(xué)教材的形式,形成很多研究課題.但是這些學(xué)習(xí)與借鑒并沒(méi)有顯示出哪種方法更適合本國(guó).文化差異下數(shù)學(xué)教育比較研究,幫助人們?nèi)媪私獠煌幕瘋鹘y(tǒng)下數(shù)學(xué)教學(xué)和學(xué)習(xí),及數(shù)學(xué)教學(xué)、課程、教師教育特征,對(duì)不同文化傳統(tǒng)下數(shù)學(xué)教育體系優(yōu)點(diǎn)進(jìn)行深入研究.(3)文化差異下數(shù)學(xué)教育比較研究,幫助人們了解不同文化傳統(tǒng)下的信仰和價(jià)值觀、歷史、社會(huì)結(jié)構(gòu)、社會(huì)需求,理解這些因素如何影響數(shù)學(xué)教學(xué)和學(xué)習(xí)模式、數(shù)學(xué)課程和評(píng)價(jià)體系.理解不同文化傳統(tǒng)下教師信念和價(jià)值觀如何在實(shí)踐中體現(xiàn),學(xué)生信念如何影響數(shù)學(xué)學(xué)習(xí).利于發(fā)展全球教育合作.(4)20世紀(jì)末,東亞成為世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展新引擎.歐美歷來(lái)把發(fā)展教育作為提高其全球競(jìng)爭(zhēng)力的重要策略,東亞學(xué)生在TIMSS中的優(yōu)異成績(jī)引起他們極大興趣,為此加大對(duì)東西方數(shù)學(xué)教育比較研究投入,以深入理解東亞數(shù)學(xué)學(xué)習(xí),重塑本國(guó)數(shù)學(xué)教育.文化差異下數(shù)學(xué)教育比較研究,適應(yīng)了政治發(fā)展需要.文化差異下數(shù)學(xué)教育比較研究,對(duì)數(shù)學(xué)教學(xué)、學(xué)習(xí)、提高數(shù)學(xué)教育質(zhì)量有現(xiàn)實(shí)意義.可以幫助人們深入理解數(shù)學(xué)教學(xué)和學(xué)習(xí)各層面.對(duì)傳統(tǒng)數(shù)學(xué)教學(xué)和學(xué)習(xí)方式進(jìn)行反思,用新眼光看待日常數(shù)學(xué)教學(xué)實(shí)踐,更好理解各自傳統(tǒng).還可共享數(shù)學(xué)教育科研成果,促進(jìn)實(shí)現(xiàn)提高數(shù)學(xué)教育質(zhì)量的共同目標(biāo).
3國(guó)際影響及評(píng)價(jià)
關(guān)鍵詞文化差異;翻譯;影響
中圖分類(lèi)號(hào)H315.9文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼A文章編號(hào)1673-9671-(2010)042-0162-01
所謂翻譯,簡(jiǎn)單地說(shuō),就是把原文的意思在譯文中表達(dá)出來(lái)。但是這簡(jiǎn)單的一句話,做起來(lái)卻并不容易。因?yàn)椤罢Z(yǔ)言基本上是一種文化和社會(huì)的產(chǎn)品,因此它必須從文化和社會(huì)的角度去理解”。在英漢翻譯的實(shí)踐中,通過(guò)對(duì)兩種文化差異的對(duì)比,從而掌握它們的特點(diǎn),并運(yùn)用這些特點(diǎn)解決翻譯中遇到的困難,是十分重要的。美國(guó)著名的翻譯理論家尤金?奈達(dá)認(rèn)為,翻譯中出現(xiàn)的最嚴(yán)重的錯(cuò)誤往往不是因?yàn)樵~語(yǔ)表達(dá)不當(dāng)所造成的,而是因?yàn)殄e(cuò)誤的文化假設(shè)所導(dǎo)致的。“歸根到底,翻譯中的大部分問(wèn)題都起源于兩種語(yǔ)言差異而造成的障礙。”可見(jiàn),在翻譯這個(gè)千里之行的旅程中,始于足下的應(yīng)當(dāng)是對(duì)兩種語(yǔ)言文化差異的對(duì)比。這是翻譯的一個(gè)主要任務(wù),也是一個(gè)難題。
在語(yǔ)言交流的過(guò)程中,不同民族的人能否互相溝通,不僅取決于他們對(duì)語(yǔ)言本身的理解,而且取決于他們對(duì)語(yǔ)言所負(fù)載的文化意蘊(yùn)的理解。唯有深刻理解兩種語(yǔ)言的文化差異,才能跨越語(yǔ)言鴻溝,從而使翻譯中的問(wèn)題迎刃而解。在此,本文著重從四個(gè)方面談?wù)勎幕町悓?duì)翻譯的影響。
1詞義聯(lián)想與意象對(duì)翻譯的影響
詞在特定的語(yǔ)境中具有不同的聯(lián)想記號(hào)義,不同民族的人們對(duì)事物屬性認(rèn)識(shí)不同,心理反映不同,在詞義聯(lián)想與意象上必然存在一些差異。例如,在東方文化中,“紅娘”一詞是指促成美好姻緣的人,常會(huì)使人想起中國(guó)古典名著《西廂記》中的丫環(huán);而在西方文化中,go-between和match-maker除了表示“媒人”的意思外,還有“中間人”、“掮客”的含義。人們也就不可能產(chǎn)生類(lèi)似的文化意象。可見(jiàn),產(chǎn)生詞義聯(lián)想失誤或缺乏適宜的文化意象,就會(huì)造成翻譯過(guò)程中錯(cuò)譯或誤譯的現(xiàn)象。請(qǐng)看例句:
例1:One eye-witness is better than ten hear-says.
這是一句諺語(yǔ)。如果詞義聯(lián)想不當(dāng),直譯為“一次目睹勝過(guò)十次耳聞。”則譯文沒(méi)有完全體現(xiàn)原文的含義。在英語(yǔ)中,ten一詞除了表示具體數(shù)學(xué)“十”之外,還用以泛指“多”的含義,所以,譯為“百聞不如一見(jiàn)”更為妥當(dāng)、貼切。
2理解與思維差異對(duì)翻譯的影響
世界上幾乎每一個(gè)民族都有自己獨(dú)特的語(yǔ)言理解和思維方式,英漢兩個(gè)民族也不例外,在觀察、理解與思維方式上都存在著一定的差異。對(duì)同一事物,往往因理解不同,而產(chǎn)生語(yǔ)言表達(dá)方式的差異。對(duì)顏色詞的理解和使用,便是一個(gè)突出的例子。在英漢兩種語(yǔ)言中,顏色的所指是完全一樣的,但由于理解的差異,使其文化含意完全不同。請(qǐng)看下列一組記號(hào)的英漢對(duì)比。
英語(yǔ) 漢語(yǔ)
Blac ktea紅茶
Blue film黃色影片
White lie善意的謊言
White elephant 貴而無(wú)用的東西
此外,英漢兩個(gè)民族在邏輯思維上也存在著差異,請(qǐng)看例句:
例2:Nobody could be too foolish this day.
這句話若直譯為:“今天誰(shuí)也不會(huì)太愚蠢”,那就大錯(cuò)特錯(cuò)了。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中的雙重否定結(jié)構(gòu),體現(xiàn)為一種逆向思維的方式。其正確譯文應(yīng)該是:今天,無(wú)論你怎樣出洋相,都不算過(guò)分。
由此可見(jiàn),在翻譯實(shí)踐過(guò)程中,只有對(duì)不同民族在理解與思維上的差異作深入細(xì)致的了解,才能避免錯(cuò)譯、誤譯,從而達(dá)到事半功倍的效果。
3比喻和習(xí)慣表達(dá)對(duì)翻譯的影響
比喻及習(xí)慣表達(dá)都是具有濃郁民族文化色彩的語(yǔ)言成份,也是翻譯過(guò)程中導(dǎo)致理解障礙的原因之一。只有深入研究、對(duì)比,理解兩種語(yǔ)言在比喻和習(xí)慣表達(dá)上差異,才能擺脫理解障礙造成的困境,真正達(dá)到譯文“入木三分”。由于文化差異,不同的民族對(duì)同一世界的認(rèn)識(shí),可以有不同的透視角度,因而就會(huì)產(chǎn)生喻體不同,比喻相似的現(xiàn)象,即比喻的差異。請(qǐng)看下列一組詞的英漢對(duì)比:
英語(yǔ) 漢語(yǔ)
As strong as horse 氣壯如牛
As blind as a bat鼠目寸光
A lion in the way攔路虎
Diamond cuts diamond 棋逢對(duì)手
Have one foot in the grave 風(fēng)燭殘年
To grow like mushrooms雨后春筍
此外,兩種語(yǔ)言在習(xí)慣表達(dá)上也有差異,請(qǐng)看例句:
例3:If you ever think he is lazy,think again.
這如果直譯為:“如果你認(rèn)為他懶的話,再想一想吧”。從表面上看十分忠實(shí)原文,但由于忽略了在特定環(huán)境下英語(yǔ)習(xí)慣表達(dá)的特點(diǎn),實(shí)際上完全沒(méi)有將原文的真正意思譯出來(lái)。其正確譯法是:如果你認(rèn)為他懶的話,那你就錯(cuò)了。
4與典故對(duì)翻譯的影響
東西方文化在與歷史典故中,存在著極大的差異。西方人多信奉基督教,認(rèn)為上帝創(chuàng)造一切,宗教多有“圣經(jīng)”、“洗禮”、“修女”、“教堂”、“上帝”等詞匯。而中國(guó)人信奉佛教、道教,多有“玉帝”、“觀音”、“菩薩”、“佛主”、“慈悲為懷”等宗教詞匯。在中國(guó)文化中,歷史典故豐富多彩,如“開(kāi)天”、“牛郎織女”、“項(xiàng)莊舞劍”、“臥薪嘗膽”等等。在西方文化中,許多歷史典故來(lái)源于古希臘和羅馬神話及圣經(jīng)故事。請(qǐng)看例句:
例4:You are just adoubting Thomas.You won’t believe what I tell you.
這句話中的doubtingThomas源于圣經(jīng)故事,Thomas是耶穌的12門(mén)徒之一,此人生性多疑。后來(lái),英語(yǔ)中使用doubting Thomsa表示多疑之人。理解了其中的文化內(nèi)涵,我們便可以將其譯為:你這個(gè)人真多疑,我說(shuō)什么你都不信。
東西方文化中不同的和歷史典故浸透在各自的語(yǔ)言表達(dá)之中,只有深刻了解東西方文化個(gè)性的差異,理解語(yǔ)言中的文化內(nèi)涵,才能避免錯(cuò)譯、誤譯,使翻譯真正起到文化交流的作用。
5結(jié)語(yǔ)
翻譯作為文化交流的工具,其核心問(wèn)題是“異化”還是“歸化”。從“文化傳真”的目標(biāo)來(lái)看,譯文應(yīng)是越“異化”越好;然而為了照顧讀者的接受能力,又不得不容許一定程度的“歸化”。這就要求譯者既要對(duì)原語(yǔ)能盡窺其妙,又要對(duì)譯語(yǔ)能運(yùn)用自如,做一個(gè)真正意義的文化人。尤金?奈達(dá)說(shuō)過(guò):“就真正成功的翻譯而言,譯者的雙文化功底甚至比雙語(yǔ)言功底更重要,因?yàn)樵~語(yǔ)只有在其起作用的文化語(yǔ)境中才富有意義。”可見(jiàn)文化差異對(duì)翻譯的影響不可低估,隨著東西方文化交流的不斷發(fā)展,加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)言文化差異的敏感度,是做好翻譯工作必須認(rèn)真研究和探討的課題。
參考文獻(xiàn)
[1]何自然.語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1997,48.
[2]林紀(jì)誠(chéng).語(yǔ)言與文化綜論[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1996,3.
[3]張培基.論習(xí)語(yǔ)的漢譯英[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1986,76.
[4]楊自檢.英漢比較與翻譯[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2000,137-139.
[5]葉子南.高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐[M].清華大學(xué)出版社,2001,35.
[6]柯平.英漢與漢英翻譯教程 [M].北京大學(xué)出版社,1991,87.
關(guān)鍵詞:文化差異 國(guó)內(nèi)外 文學(xué)評(píng)論 影響
目前,文化分布呈現(xiàn)多元化格局,各個(gè)民族擁有自己獨(dú)特文化,這種文化差異在文學(xué)評(píng)論中產(chǎn)生一定的影響。文學(xué)評(píng)論主要是指借助對(duì)優(yōu)秀文學(xué)作品評(píng)論的分析,揭示此部作品或者此類(lèi)作品的文學(xué)價(jià)值和發(fā)展規(guī)律,從而使讀者進(jìn)一步把握文學(xué)作品內(nèi)涵。影響文學(xué)評(píng)論的因素較多,其中文化差異的影響程度最大,這主要是因?yàn)槲幕┐缶睿瑢?duì)人們?nèi)粘I钣绊戄^大。文學(xué)是人們精神生活的一種寄托形式,一定會(huì)受到文化的影響,且文化差異的影響不僅體現(xiàn)在作品自謝,還影響著讀者。因此,本文對(duì)于文化差異對(duì)國(guó)內(nèi)外文學(xué)評(píng)論的影響的探討具有深遠(yuǎn)的影響。
一、東西方文化概述
(一)文化精神核心
文化精神核心是東西方文化最大的差別,具體表現(xiàn)在人文理念是東方文化的精神核心,而科學(xué)精神是西方文化的核心。在東方文化中以中國(guó)文化為主,注重對(duì)人行為和心理活動(dòng)的考慮,西方國(guó)家因堅(jiān)持科學(xué)精神,形成了自己的西方文化觀,進(jìn)而導(dǎo)致東西方文化存在一定的差異,在看待相同問(wèn)題其切入點(diǎn)各不相同。文化差異作用在世界的各個(gè)方面,其中也包含文學(xué)評(píng)論。
(二)語(yǔ)言
語(yǔ)言是研究文化差異的主要手段和評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)之一,因?yàn)椋Z(yǔ)言代表著人類(lèi)思維活動(dòng)。例如,漢語(yǔ),中國(guó)人在文化系統(tǒng)中注重意境,因此,漢語(yǔ)的精華就是它善于制造空間,創(chuàng)設(shè)意境。因此,越精妙的漢語(yǔ),越讓人捉摸不透,這也是其價(jià)值所在。而在西方國(guó)家中英語(yǔ)是主要語(yǔ)言,英語(yǔ)和漢語(yǔ)相比,缺少?lài)?yán)謹(jǐn)性,且語(yǔ)言是最能代表文化精神核心的內(nèi)容,對(duì)比漢語(yǔ)和英語(yǔ)可知,中國(guó)對(duì)于文化藝術(shù)追求意境,而英國(guó)人則注重科學(xué)性。
(三)藝術(shù)差異
在我國(guó)藝術(shù)文化中注重寫(xiě)意,而西方國(guó)家恰恰相反,注重寫(xiě)實(shí),由此可知,前者追求一種心境,注重和自己內(nèi)心深處的交流溝通;后者追求求實(shí),注重對(duì)客觀世界的描繪。在文學(xué)藝術(shù)中,我國(guó)抒情內(nèi)容較多,例如我國(guó)的古詩(shī),敘述類(lèi)相對(duì)較少,而在西方文學(xué)藝術(shù)中,即便年代久遠(yuǎn)的詩(shī)歌,均蘊(yùn)含著深刻的敘事內(nèi)容,例如荷馬史詩(shī)。
二、英美文學(xué)發(fā)展與特點(diǎn)
(一)英國(guó)文學(xué)發(fā)展與特點(diǎn)
英國(guó)文學(xué)在英美文學(xué)中占據(jù)著重要的位置,美國(guó)文學(xué)建立在英國(guó)文學(xué)之上。在英國(guó)文學(xué)漫長(zhǎng)的發(fā)展過(guò)程中,在遵從內(nèi)部發(fā)展規(guī)律同時(shí),與之相應(yīng)的政治、歷史等均對(duì)其產(chǎn)生了一定的影響,英國(guó)文學(xué)從盎格魯撒克遜過(guò)渡到文藝復(fù)興,再到新古典主義,又到浪漫主義,最后發(fā)展至今天的代表性的現(xiàn)代主義。英國(guó)文學(xué)在第二次世界大戰(zhàn)的洗禮下,轉(zhuǎn)變了自身的發(fā)展風(fēng)格,從最初的寫(xiě)實(shí)逐漸向多元化發(fā)展。帝國(guó)敘事是英國(guó)文學(xué)最具代表性的特征,烏托邦文學(xué)是其代表性傳統(tǒng),這里面蘊(yùn)含著經(jīng)驗(yàn)主義。
(二)美國(guó)文學(xué)發(fā)展與特點(diǎn)
自十九世紀(jì)末期,美國(guó)文學(xué)逐漸脫離英國(guó)文學(xué),并形成了自己的獨(dú)特風(fēng)格,雖然在初始發(fā)展階段,散發(fā)著英國(guó)文學(xué)的味道,但是在后期發(fā)展中逐漸自成一家,獨(dú)具風(fēng)格。在美國(guó)文學(xué)發(fā)展史上主要經(jīng)歷了三次重大改變,第一次為民族文學(xué),后兩次便是第一次世界大戰(zhàn)和第二次世界大戰(zhàn)帶來(lái)的影響。對(duì)于美國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)而言,鄉(xiāng)土主義是其首要代表,它在早期的美國(guó)均有所體現(xiàn),后來(lái)美國(guó)文學(xué)結(jié)構(gòu)便朝著女權(quán)主義、后結(jié)構(gòu)主義的方向發(fā)展。
三、英美文學(xué)評(píng)論
文學(xué)是展現(xiàn)民族文化的主要途徑之一,也是智慧的結(jié)晶。英美文學(xué)為世界范圍內(nèi)的人們認(rèn)識(shí)英美文化提供了平臺(tái),英國(guó)文學(xué)發(fā)展經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的發(fā)展史,在每一個(gè)發(fā)展時(shí)期都綻放異彩。自第二次世界大戰(zhàn)以來(lái),英國(guó)文學(xué)呈現(xiàn)多元化的發(fā)展態(tài)勢(shì)。美國(guó)文學(xué)建立在英國(guó)文學(xué)之上,外來(lái)文化對(duì)其影響較大。美國(guó)文學(xué)在初始發(fā)展階段只是單純地模仿外來(lái)民族文學(xué),直到十九世紀(jì),才擺脫外來(lái)民族文化的影響,逐漸朝著獨(dú)立的方向發(fā)展。在上世紀(jì)初期,美國(guó)文學(xué)步入繁榮時(shí)代。在第二次世界大戰(zhàn)以后,新文學(xué)與舊文學(xué)之間展開(kāi)了激烈的爭(zhēng)斗,導(dǎo)致美國(guó)文學(xué)開(kāi)始朝著多元化的方向發(fā)展。而英美文學(xué)評(píng)論是一種借助文學(xué)理論思索文學(xué)作品的活動(dòng),旨在通過(guò)對(duì)文學(xué)作品發(fā)展規(guī)律的揭示,來(lái)為進(jìn)一步創(chuàng)作發(fā)展奠定基礎(chǔ)。英美文學(xué)評(píng)論按照作品形式的不同可將其劃分成小說(shuō)、散文、戲劇等不同體裁的評(píng)論。通過(guò)對(duì)文學(xué)作品所包含的內(nèi)容的分析和評(píng)論,來(lái)提升閱讀者的鑒賞水平,進(jìn)而較好地把握作品傳達(dá)的信息是文學(xué)評(píng)論的根本目標(biāo)。英美文學(xué)評(píng)論建立在作品分析之上,并更加透徹的分析和從更深層面評(píng)論文學(xué)作品,由于英美文學(xué)評(píng)論和普通的作品分析相比,較為深入透徹,因此,它區(qū)別于作品分析。文學(xué)分析注重作品自身的特性,而英美文學(xué)評(píng)論強(qiáng)調(diào)對(duì)其藝術(shù)表現(xiàn)形式和外部表現(xiàn)的評(píng)論。
四、英美文化差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響
(一)文化發(fā)展載體差異的影響
語(yǔ)言是名族文化的主要載體,它也是名族文化的具體體現(xiàn)。因此,民族文化的差異,必然會(huì)在語(yǔ)言載體上也有所體現(xiàn)。文學(xué)作品中的所使用的語(yǔ)言均是作者進(jìn)過(guò)深思熟慮得到的,文化差異在文學(xué)評(píng)論中的影響,主要表現(xiàn)英式語(yǔ)言與美式語(yǔ)言差異的影響。因此,以語(yǔ)言差異為切入點(diǎn)來(lái)研究文化差異對(duì)文學(xué)評(píng)論的影響?yīng)毦叽硇浴S?guó)文化歷史博大精深,具有較長(zhǎng)的發(fā)展史,且英語(yǔ)是語(yǔ)言正宗,具有優(yōu)越的發(fā)展優(yōu)勢(shì),這主要是因?yàn)樗^好地傳承了文化遺產(chǎn),并在文學(xué)作品中表現(xiàn)的淋漓盡致。也許是因?yàn)榇嗽颍蠖鄶?shù)評(píng)論家在評(píng)論英國(guó)文學(xué)作品的過(guò)程中,會(huì)格外小心的運(yùn)用語(yǔ)言,也許是人們發(fā)自內(nèi)心的崇拜和敬仰才會(huì)產(chǎn)生這種現(xiàn)象,他們害怕侮謾英國(guó)傳統(tǒng)文化。因此,評(píng)論家在評(píng)論英國(guó)文學(xué)作品時(shí),運(yùn)用語(yǔ)言時(shí)循規(guī)蹈矩,缺少一種個(gè)性和創(chuàng)新。美式英語(yǔ)建立在英式英語(yǔ)之上,與英式英語(yǔ)相比,雖然沒(méi)有本質(zhì)性的改變,但是美國(guó)是一個(gè)更加崇尚自由、民主的國(guó)家,在獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)中,美國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)和文化制度等均進(jìn)行了更新,且美國(guó)民主革命相對(duì)成功,歷史遺留不大,這點(diǎn)表現(xiàn)在文學(xué)評(píng)論中,便是美國(guó)文學(xué)家評(píng)論時(shí)相對(duì)張揚(yáng),看不到小心謹(jǐn)慎的痕跡,有時(shí)還體現(xiàn)出一定的創(chuàng)造性。美國(guó)文學(xué)評(píng)論的創(chuàng)新與自身獨(dú)立、自由的文化氛圍密不可分。語(yǔ)言是名族文化的主要載體,也是文化發(fā)展的具體體現(xiàn),通過(guò)對(duì)比分析英美文學(xué)評(píng)論語(yǔ)言差異,我們能從更深層次挖掘文化差異對(duì)國(guó)內(nèi)外文學(xué)評(píng)論的影響。
(二)文化內(nèi)涵差異的影響
英國(guó)文學(xué)評(píng)論主要掙扎在傳承和擺脫傳統(tǒng)文化中,《哈姆雷特》是莎士比亞的典型作品,故事中的主人公掙扎在復(fù)仇中,此時(shí)期的大部分文學(xué)作品均具有此類(lèi)特點(diǎn)。在十七到十八世紀(jì),英國(guó)文學(xué)評(píng)論逐漸從帶有濃厚的宗教色彩逐漸向荒誕過(guò)渡,這是在傳承和擺脫中掙扎的具體體現(xiàn)。進(jìn)入二十世紀(jì)后,其文學(xué)評(píng)論發(fā)發(fā)生了根本性的變化,重新思索和定位原有理論,此時(shí)期涌現(xiàn)的文學(xué)作品的風(fēng)格也發(fā)生了一定的轉(zhuǎn)變。綜合來(lái)說(shuō),伊格爾頓是英國(guó)文學(xué)界最具代表性的評(píng)論家,截止到目前為止,仍發(fā)揮著較大的影響。英國(guó)文學(xué)評(píng)論正在向著后現(xiàn)代主義的方向發(fā)展,在文學(xué)評(píng)論中應(yīng)進(jìn)行系統(tǒng)性的審視和思索,進(jìn)而構(gòu)建滿足時(shí)展的文學(xué)理論。對(duì)于美國(guó)文學(xué)評(píng)論,我們應(yīng)注重對(duì)美國(guó)文學(xué)的探究,這是因?yàn)樵u(píng)論源自文學(xué)。美國(guó)屬于殖民地,大陸文學(xué)、英國(guó)和印第安學(xué)均對(duì)其產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,美國(guó)文學(xué)具有自身的獨(dú)特性,雖然其它文學(xué)對(duì)其產(chǎn)生了一定的影響,但是最主要還是自身。美國(guó)文學(xué)建立在英國(guó)文學(xué)的基礎(chǔ)上,并進(jìn)行了適當(dāng)?shù)恼{(diào)整和更新,然而美國(guó)文學(xué)從根本上來(lái)說(shuō)是一個(gè)獨(dú)立個(gè)體,相應(yīng)的文學(xué)評(píng)論也是如此。
(三)文化歷史差異的影響
人本主義是英國(guó)文化歷史的主要特征,在具體的英國(guó)文學(xué)評(píng)論過(guò)程中,關(guān)于人本主義的觀點(diǎn)相對(duì)保守,這主要是因?yàn)橛?guó)資產(chǎn)階級(jí)革命自身性質(zhì)決定的。例如,莎士比亞在評(píng)論自身作品時(shí),宣傳人本主義的較多,這種主義處在發(fā)展金字塔頂端,旨在消除人與人之間的階級(jí)制約,真正實(shí)現(xiàn)自由、和平。莎士比亞的人本主義評(píng)論在英國(guó)文學(xué)作品評(píng)論中發(fā)揮著代表性的作用,它在后續(xù)評(píng)論中發(fā)揮著深遠(yuǎn)的影響,形成了相對(duì)穩(wěn)固的人本主義評(píng)論觀。然而伴隨著社會(huì)的進(jìn)步和文學(xué)的發(fā)展,這種評(píng)論觀開(kāi)始受到質(zhì)疑,有些甚至否定此種觀點(diǎn),這主要是因?yàn)椋锩峭苿?dòng)社會(huì)發(fā)展的助推劑,而相對(duì)保守的人本主義觀只有在特定的時(shí)期才能發(fā)揮自身價(jià)值,它是社會(huì)發(fā)展的必然條件。而美國(guó)文學(xué)評(píng)論針對(duì)人本主義觀點(diǎn),具有激進(jìn)性和獨(dú)創(chuàng)性,這主要是因?yàn)槊绹?guó)與英國(guó)相比,文化歷史負(fù)擔(dān)相對(duì)較重,且歷史遺留問(wèn)題不多,外加美國(guó)的獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)的影響,形成了一種追求民主和自由的文化氛圍,為美國(guó)文學(xué)評(píng)論發(fā)展減輕了負(fù)擔(dān)。因此,在美國(guó)文學(xué)評(píng)論中,大部分作家對(duì)人本主義抱有激進(jìn)的態(tài)度,有些還進(jìn)行了一定的創(chuàng)新。
五.結(jié)語(yǔ)
論文摘要:隨粉經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的深化,國(guó)際貧易活動(dòng)與交往的須繁進(jìn)行,不用國(guó)家與民族,尤其是東西方文化差異在國(guó)際貧易中的影響日益凸現(xiàn),充分了解和認(rèn)識(shí)文化差異,并來(lái)取恰當(dāng)?shù)姆椒ê痛胧?yīng)時(shí)國(guó)際貧易交往中的丈化差異在當(dāng)今世界1得尤為重要。
國(guó)際貿(mào)易就是國(guó)際間的商品和勞務(wù)的交換。由于人的購(gòu)買(mǎi)行為是由需求決定的,而需求受文化背景制約,人們總是依照本民族的文化習(xí)慣、文化標(biāo)準(zhǔn)和風(fēng)俗來(lái)審視和評(píng)價(jià)外來(lái)文化,在國(guó)際貿(mào)易這種跨文化的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中,任何細(xì)節(jié)都無(wú)時(shí)不受到不同文化的沖擊。所以說(shuō)在國(guó)際貿(mào)易中,適應(yīng)特定文化環(huán)境的企業(yè)就能抓住消費(fèi)者的需求,取得巨大的成功,不能很好把握文化環(huán)境的特點(diǎn)和消費(fèi)者的需求,其國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)就難以展開(kāi),可見(jiàn)能否適應(yīng)不同國(guó)家的文化氛圍是國(guó)際貿(mào)易成敗的關(guān)鍵。在現(xiàn)代東西方國(guó)際貿(mào)易中影響國(guó)家間跨文化交際的文化差異,主要表現(xiàn)為以下幾個(gè)方面:
一、東西文化反映在價(jià)值觀上的差異
價(jià)值觀是人們對(duì)好與壞、美與丑、值與不值、干凈與骯臟、正確與錯(cuò)誤、善良與殘酷、公正與不公正、得體與不得體所進(jìn)行判斷的標(biāo)準(zhǔn)。價(jià)值觀寓于人的思想之中,是控制行為選擇的心理活動(dòng),是人們對(duì)周?chē)氖澜邕M(jìn)行思考并使自己與之適應(yīng)的活動(dòng)。
東方文化注重“和為貴”,以“和”體現(xiàn)其最核心的宗旨。而在西方人的意識(shí)中,全局的觀念比較淡薄,個(gè)人的利益是至上的。西方人在道義上沒(méi)有東方人的背負(fù),他們只知道為生存而奮斗;為利益而爭(zhēng)斗;為欲望而決斗。獲取個(gè)人利益是其社會(huì)行為的指南,也是其事業(yè)成功的支柱。
西方人尊重個(gè)人權(quán)力,向往自由,崇尚平等,他們心目中理想的社會(huì)是一個(gè)任何人,無(wú)論出身貴賤,都能站在同一條起跑線上從頭開(kāi)始的社會(huì),這一“平等”觀念體現(xiàn)在行為模式中常表現(xiàn)為對(duì)陌生人甚至是家人的過(guò)份客氣和禮貌,如對(duì)任何服務(wù)都要說(shuō)聲“謝謝”,作完報(bào)告也要說(shuō)聲“謝謝”,對(duì)待家庭成員甚至是晚輩也是“謝謝”掛在嘴邊,連打個(gè)噴嚏也要說(shuō)聲“對(duì)不起”。
二、東西文化反映在思維邏輯上的差異
東西方思維方式的差異主要體現(xiàn)在辯證思維與邏輯思維上,一般用辯證思維來(lái)描述東方人,尤其是中國(guó)人的思維方式;用邏輯思維或者分析思維來(lái)描述西方人,尤其是歐美人的思維方式。中國(guó)人的辯證思維包含著三個(gè)原理:變化論、矛盾論及中和論。變化論認(rèn)為世界永遠(yuǎn)處于變化之中,沒(méi)有永恒的對(duì)與錯(cuò);矛盾論則認(rèn)為萬(wàn)事萬(wàn)物都是由對(duì)立面構(gòu)成的矛盾統(tǒng)一體,沒(méi)有矛盾就沒(méi)有事物本身;中和論則體現(xiàn)在中庸之道上,認(rèn)為任何事物者街年在著適度的合理性。對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),“中庸之道”經(jīng)過(guò)數(shù)千年的歷史積淀,甚至內(nèi)化成了自己的性格特征。與中國(guó)人的辯證思維不同,西方人的思維是一種邏輯思維。這種思維強(qiáng)調(diào)世界的同一性、非矛盾性和排中性。同一勝認(rèn)為事物的本質(zhì)不會(huì)發(fā)生變化,一個(gè)事物永遠(yuǎn)是它自己;非矛盾性相信一個(gè)命題不可能同時(shí)對(duì)或錯(cuò);排中性強(qiáng)調(diào)一個(gè)事物要么對(duì),要么錯(cuò),無(wú)中間性。西方人的思維方式也叫分析思維,他們?cè)诳紤]問(wèn)題的時(shí)候不像中國(guó)人那樣追求折衷與和諧,而是喜歡從一個(gè)整體中把事物分離出來(lái),對(duì)事物的本質(zhì)特性進(jìn)行邏輯分析。正是因?yàn)樗季S方式取向的不同,在不少情況下,東方人和西方人在對(duì)人的行為歸因上往往正好相反:美國(guó)人強(qiáng)調(diào)個(gè)人的作用,而中國(guó)人強(qiáng)調(diào)環(huán)境和他人的作用。東方人信仰理想主義,重視主觀看法。西方人則信奉現(xiàn)實(shí)主義,重視客觀事實(shí),一切以數(shù)據(jù)和事實(shí)為依據(jù)。新晨
三、東西文化反映在風(fēng)俗習(xí)慣上的差異
論文摘要:語(yǔ)言與文化緊密相聯(lián),外語(yǔ)教學(xué)中文化內(nèi)容的導(dǎo)入和文化意識(shí)的培養(yǎng)日益受到人們的重視。本文從文化的內(nèi)涵,語(yǔ)言與文化的關(guān)系探討了外語(yǔ)教學(xué)中文化意識(shí)培養(yǎng)的重要性。并以新課程下高中英語(yǔ)教學(xué)為例,提出了解決以往教學(xué)中文化意識(shí)欠缺的策略。
語(yǔ)言源于文化,并且和文化緊密相聯(lián)。早在20世紀(jì)20年代,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Sapir在《language》一書(shū)中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的傳統(tǒng)和信念”。語(yǔ)言和文化這種相互依存、相互影響的關(guān)系在不同文化背景的人們進(jìn)行交際時(shí)表現(xiàn)得尤為明顯。因此,外語(yǔ)教學(xué)中文化內(nèi)容的導(dǎo)人和文化意識(shí)的培養(yǎng)日益受到人們的重視。本文就高中英語(yǔ)教學(xué)中滲透文化意識(shí)作一探索。
1.文化的內(nèi)涵
文化在廣義上可以指人類(lèi)精神和物質(zhì)生產(chǎn)的總和,在狹義上指人類(lèi)精神產(chǎn)品的總和;就不同國(guó)家和社會(huì)文化的差異性而言,文化乃指某一特定人群中人們行為和認(rèn)知方式的模式以及與此相關(guān)的精神和物質(zhì)生活,體現(xiàn)在人們的社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、相互關(guān)系等。文化是一個(gè)復(fù)雜的綜合體。外語(yǔ)教學(xué)所研究的文化,相對(duì)來(lái)說(shuō)是一種狹義文化。
2.語(yǔ)言和文化的關(guān)系
語(yǔ)言與文化關(guān)系密切。語(yǔ)言是文化的符號(hào)。人類(lèi)文化世界的建構(gòu)和運(yùn)作正是通過(guò)語(yǔ)言的命名活動(dòng)和語(yǔ)言的制約作用得以實(shí)現(xiàn)的。語(yǔ)言又是文化存在和發(fā)展的基礎(chǔ)。語(yǔ)言對(duì)于表達(dá)人類(lèi)復(fù)雜抽象的概念范疇是必不可少的。語(yǔ)言與文化之間的這種內(nèi)在聯(lián)系,是我們理解外語(yǔ)教學(xué)中文化意識(shí)的培養(yǎng)的基礎(chǔ)和前提。20世紀(jì)60年代著名的語(yǔ)言學(xué)家拉多在他的《語(yǔ)言教學(xué):科學(xué)的方法》一書(shū)中指出:“我們不掌握文化背景就不可能教好語(yǔ)言。語(yǔ)言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語(yǔ)言。”
3.教學(xué)的誤區(qū)
中國(guó)文化和英語(yǔ)文化屬于不同的文化傳統(tǒng),語(yǔ)言又屬于不同的語(yǔ)系,因此我們?nèi)狈W美國(guó)家所擁有的語(yǔ)言環(huán)境。況且,中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家在風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式、價(jià)值觀念、歷史文化等諸多方面都存在差異。中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)經(jīng)常會(huì)遇到很多因文化差異引起的障礙。因此,學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的理解,在很大程度上不僅僅取決于語(yǔ)言水平的高低,還取決于他們對(duì)文章所涉及的文化背景知識(shí)的掌握情況。在英語(yǔ)教學(xué)中融人文化意識(shí),有利于學(xué)生正確理解和使用英語(yǔ),加深對(duì)本國(guó)文化的理解和認(rèn)識(shí),并培養(yǎng)世界意識(shí)。
由于我們對(duì)文化的認(rèn)識(shí)不夠,跨文化意識(shí)薄弱,對(duì)語(yǔ)言和文化的關(guān)系處理不當(dāng),英語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)了嚴(yán)重的文化意識(shí)欠缺的現(xiàn)象。英語(yǔ)文化意識(shí)在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中一直沒(méi)有得到應(yīng)有的重視,在大多數(shù)學(xué)校還是薄弱環(huán)節(jié)。東西方文化上的差異原本就很容易引起文化障礙,制約跨文化交際的成功進(jìn)行。然而,更令人擔(dān)憂的是,長(zhǎng)期以來(lái),在英語(yǔ)教學(xué)中,往往只重視學(xué)生語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí),輕視語(yǔ)言能力的培養(yǎng),外語(yǔ)教學(xué)的目的被認(rèn)為是讓學(xué)生背熟語(yǔ)法規(guī)則,然后按照背熟了的語(yǔ)法規(guī)則做題,得高分,很少思考為什么要學(xué)這門(mén)語(yǔ)言,怎樣才算學(xué)好了這門(mén)語(yǔ)言。英語(yǔ)教學(xué)一直忽視語(yǔ)言與文化的密切關(guān)系,教師把重點(diǎn)只放在語(yǔ)言知識(shí)的傳授上,沒(méi)有對(duì)文化知識(shí)給予同樣的重視,用這種教學(xué)方法培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生,因?qū)ξ鞣轿幕跎伲荒艹晒Φ剡M(jìn)行跨文化交際活動(dòng)。因此,在外語(yǔ)教學(xué)中,文化教學(xué)一定要引起足夠的重視,放在重要的位置。教師應(yīng)努力使學(xué)生深刻理解并掌握東西方文化的差異,掃除因這種差異而引起的文化障礙,進(jìn)而達(dá)到成功進(jìn)行國(guó)際交流與合作的境界。
4.解決問(wèn)題的思路和策略
4.1挖掘教材中的文化信息
新課程普通高中英語(yǔ)課本,采用結(jié)構(gòu)功能的編寫(xiě)體系,圍繞中外文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、名人傳記、傳統(tǒng)節(jié)日、衛(wèi)生與體育等16個(gè)話題選編語(yǔ)言材料,語(yǔ)言真實(shí)自然、形式多樣,活潑新穎,所涉及的話題貼近生活實(shí)際,緊跟時(shí)代的步伐,如旅游、體育、航天技術(shù)、環(huán)境保護(hù)、交友、集郵愛(ài)好、影視等;閱讀課文涉及題材廣泛,反映了英語(yǔ)國(guó)家歷史和地理、風(fēng)土人情、名人傳記、新聞出版、戲劇、文學(xué)、音樂(lè)等。這些題材和話題很容易激起學(xué)生的興趣,引導(dǎo)他們關(guān)注未來(lái)、關(guān)注社會(huì),增進(jìn)跨文化理解和跨文化交際的能力,全面提高學(xué)生的人文素質(zhì),從而提高學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)的理解能力。因此,在教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)充分挖掘教材中的文化內(nèi)涵,有意識(shí)地結(jié)合語(yǔ)言教學(xué)向?qū)W生傳授英語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理、政治、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、藝術(shù)、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式等社會(huì)文化知識(shí),不斷增進(jìn)學(xué)生對(duì)東西方國(guó)家國(guó)情的對(duì)比和了解,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)兩種文化差異的敏感度和世界意識(shí),準(zhǔn)確而得體地運(yùn)用英語(yǔ)交際,提高他們的文化素養(yǎng)和語(yǔ)言能力。如在教Good Manners時(shí),讓學(xué)生通過(guò)閱讀了解西方餐桌禮儀,并引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行辯論,論題是’’Western tablemanners is better than Chinese table manners"。雙方辯手各舉一方餐桌禮儀之優(yōu)處,或宣揚(yáng),或反駁,氣氛熱烈。其實(shí)禮儀本無(wú)優(yōu)劣,只是通過(guò)這一活動(dòng)引導(dǎo)學(xué)生了解東西方餐飲文化的異同,教育學(xué)生要人鄉(xiāng)隨俗,樹(shù)立文化平等觀,注重禮儀,做一個(gè)有修養(yǎng)的人。又如”Disneyland""A Freedom Fighter""Charlie Chaplin""Abraham Lincoln”等人物傳記反映了美國(guó)自主、獨(dú)立、崇尚個(gè)人奮斗的主流文化;"A Taleof Two Cities""The Necklace""The Merchant of Venice’,等反映了西方國(guó)家的價(jià)值取向,以及西方人瞻矚金錢(qián)的價(jià)值觀念。
4.2詞匯教學(xué)中的文化滲透
詞匯是語(yǔ)言中最活躍的成分,也是文化負(fù)載量最大的部分。所以在平時(shí)的教學(xué)中應(yīng)注意介紹英語(yǔ)詞匯的文化意義,幫助學(xué)生理解詞語(yǔ)并正確運(yùn)用詞語(yǔ)。英語(yǔ)詞匯的文化內(nèi)涵是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期積淀而成的。一些很有文化內(nèi)涵的成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、諺語(yǔ)、理語(yǔ)和格言等都來(lái)自于成語(yǔ)典故、神話傳說(shuō)、文學(xué)名著,教師在詞匯教學(xué)的過(guò)程中可以為學(xué)生介紹其背景知識(shí),讓學(xué)生理解其深刻內(nèi)涵。如Shylock(夏洛克)是莎士比亞戲劇《威尼斯商人》中的一個(gè)人物,作為典故比喻那些貪得無(wú)厭的高利貸者,而Solomon所羅門(mén))比喻非凡的智慧,出自《圣經(jīng)》的傳說(shuō)。又如,tomeet one’s Waterloo(遭遇滑鐵盧之戰(zhàn)),指十九世紀(jì)初,拿破侖稱(chēng)雄歐洲一時(shí),最后戰(zhàn)敗于比利時(shí)的滑鐵盧。這一詞語(yǔ)被人們用來(lái)比喻“慘遭失敗”。再如peasant(農(nóng)民)一詞,在漢語(yǔ)中是中性詞,但對(duì)西方國(guó)家來(lái)說(shuō)卻有某種反面的、消極的意味,指“沒(méi)有多少文化的人”,在西方稱(chēng)農(nóng)民為farmer。又如Love me ,love my dog(愛(ài)屋及烏),在漢語(yǔ)中,狗含有貶義,而在英語(yǔ)中狗是寵物。因此,在詞匯教學(xué)中必須結(jié)合有關(guān)的文化背景知識(shí)的傳授,讓學(xué)生了解其中的文化內(nèi)涵。 4.3開(kāi)發(fā)校本課程,系統(tǒng)介紹西方文化
新課程改革的一個(gè)重要理念就是充分發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新意識(shí)和創(chuàng)造能力,而校本課程正是實(shí)施這一理念和教學(xué)目標(biāo)的重要手段。學(xué)生渴望更多、更系統(tǒng)地了解西方文化,因此,英語(yǔ)教師可摸準(zhǔn)學(xué)生的興趣所在,結(jié)合教材內(nèi)容,編寫(xiě)《學(xué)點(diǎn)英文諺語(yǔ)了解西方文化》、《中學(xué)生英美概論》、《知多少》、《你喜歡的英文歌曲》、《西方節(jié)日文化》等學(xué)生感興趣的校本教材。使學(xué)生更全面、深人地了解目的語(yǔ)文化。
4.4利用多種媒體資源培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)文化綜合素養(yǎng)
語(yǔ)言習(xí)得理論告訴我們,語(yǔ)言自然習(xí)得的過(guò)程是無(wú)意識(shí)的,是潛移默化的。英語(yǔ)的學(xué)習(xí)也一樣。由于電視、多媒體等能創(chuàng)設(shè)仿真的英語(yǔ)交際情景,在課堂中適當(dāng)?shù)匾诉@些媒體所提供的地道活潑的英語(yǔ)素材,能使學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,潛移默化地感悟地道的英語(yǔ)文化,從而提高英語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用能力。引導(dǎo)學(xué)生課外自主地借助電視、網(wǎng)絡(luò)等學(xué)習(xí)英語(yǔ),擴(kuò)大接觸異國(guó)文化的范圍,拓寬視野,提高對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力,為發(fā)展跨地域文化的交際能力打下良好的基礎(chǔ)。教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生利用現(xiàn)有的英語(yǔ)教學(xué)資源,如:(1)英語(yǔ)影視節(jié)目(2)英語(yǔ)教學(xué)網(wǎng)站(3)各類(lèi)多媒體英語(yǔ)教學(xué)光盤(pán)(4)英語(yǔ)教學(xué)的報(bào)刊雜志等拓寬英語(yǔ)知識(shí)面,提高語(yǔ)音素質(zhì)、豐富英語(yǔ)文化,有效提高英語(yǔ)綜合文化素養(yǎng)和實(shí)際應(yīng)用能力。
4.5創(chuàng)設(shè)良好的校園文化氛圍。
文化意識(shí)的培養(yǎng)是一項(xiàng)綜合性的工程,教師不僅要在課堂上結(jié)合教材設(shè)置情景,進(jìn)行跨文化知識(shí)的介紹,也要在課外最大限度地創(chuàng)設(shè)英語(yǔ)文化氛圍,使學(xué)生更好地體會(huì)中西方文化差異。通過(guò)課堂內(nèi)外的各項(xiàng)活動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的敏感和意識(shí),提高他們對(duì)語(yǔ)言的理解和運(yùn)用能力。具體做法如下:
4.5.1開(kāi)辦英語(yǔ)角,由外語(yǔ)老師與學(xué)生交流。有條件的話也可請(qǐng)外教或外國(guó)朋友與學(xué)生進(jìn)行直接對(duì)話。
4.5.2開(kāi)設(shè)研究性課程,以跨文化研究為主題,系統(tǒng)地傳授英美文化知識(shí)。教師可引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)自己的愛(ài)好選擇小課題,如:“美國(guó)的飲食文化”、“英國(guó)的婚俗”等。學(xué)生通過(guò)查閱資料、觀看電影和錄像、請(qǐng)教專(zhuān)家等方式進(jìn)行研究、調(diào)查和分析,并最終寫(xiě)出報(bào)告。這樣的課程學(xué)習(xí)在拓展學(xué)生的英語(yǔ)知識(shí)的同時(shí),也培養(yǎng)了學(xué)生的創(chuàng)新和協(xié)作能力。
4.5.3利用西方的一些重要節(jié)日,如圣誕節(jié)、萬(wàn)圣節(jié)等舉行英語(yǔ)晚會(huì),舉辦英語(yǔ)知識(shí)競(jìng)賽,使學(xué)生了解西方的節(jié)日文化,了解西方習(xí)俗。在活動(dòng)中培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),激發(fā)他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。
5.正確理解本國(guó)文化與外國(guó)文化的關(guān)系
怎樣看待自己的文化和人家的文化是一個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題。在教學(xué)中教師應(yīng)幫助學(xué)生樹(shù)立文化平等觀和語(yǔ)言平等觀。“決不能認(rèn)為哪一方的文化更好,語(yǔ)言更美。”(王宗炎)同時(shí),幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)到要正確地理解外語(yǔ)并恰當(dāng)、得體地使用外語(yǔ),不僅取決于對(duì)外國(guó)文化的了解和理解程度,而且取決于對(duì)本國(guó)文化和外國(guó)文化的差異的了解程度。因此,了解、熟悉本國(guó)文化有利于外語(yǔ)學(xué)習(xí)。并通過(guò)跨文化教育培養(yǎng)學(xué)生傳播中外文化的使命感和文化融合意識(shí)。
【關(guān)鍵詞】文化;思維差異;跨文化交際;全球化;個(gè)人主義
一、前言
差異無(wú)出不在,它們影響著人們的思維方式和看待世界的眼光。在日常生活中,文化差異從民族誕生起就已經(jīng)出現(xiàn)了。二十世紀(jì),全球化的浪潮席卷全球,將所有的民族變成了“全球村”。全球化是一個(gè)融合的過(guò)程,不但但是金錢(qián)和商品--而是世界人民的不斷融合。跨文化交際不可避免,也是必不可少的,當(dāng)摩擦和障礙出現(xiàn)的時(shí)候,問(wèn)題也就呈現(xiàn)了,等待我們?nèi)ソ鉀Q。文化會(huì)影響人們看對(duì)和理解世界的眼光,毋庸置疑,不同的民族在意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域呈現(xiàn)出不同的中西方思維。西方文化的意識(shí)形態(tài)注重邏輯和分析,而東方文化的意識(shí)形態(tài)更加注重直覺(jué)感官——這同樣也是我國(guó)傳統(tǒng)文化的思維特征。作為中國(guó)傳統(tǒng)發(fā)文化影響的結(jié)果,中國(guó)人常常看重直覺(jué),倚重學(xué)習(xí)過(guò)程、經(jīng)驗(yàn)和感覺(jué),以及在交流中通過(guò)直覺(jué)“以己度人”。為了減少在跨文化交流中的障礙,毋庸置疑,這需要我們深入的探討中西方思維的差異,從而研究跨文化交際中的技巧,減少跨文化交流中的摩擦。
二、思維差異的根源及表現(xiàn)
1.差異的根源。美國(guó)學(xué)者David Brown認(rèn)為,“文化是特定地理區(qū)域的人們共同的信念、習(xí)慣、生活模式和行為的集合體”。文化差異是思維差異的原因,東西方文化存在著巨大的差異,而文化系統(tǒng)是兩種獨(dú)立的系統(tǒng)。東方文化的根源主要來(lái)自兩個(gè)國(guó)家:中國(guó)和印度,文化均發(fā)源于河流。在中國(guó),母親河是黃河,而在印度母親河是印度河。中國(guó)文化淵源流長(zhǎng),并形成了自己獨(dú)特的思維模式。在中國(guó)的唐朝,中國(guó)文化逐漸傳播到日本,融入到日本社會(huì),甚至重塑了日本文化。雖然和中國(guó)文化屬于不同的國(guó)度,卻仍然屬于同一系統(tǒng)。兩條母親河誕生了東方的文化,而另外一種文化卻誕生于波希米亞平原,這一文化發(fā)展成古希臘文化和古羅馬文化,這兩種文化是歐洲文化的基礎(chǔ)。就像東方文化,歐洲文化穿越了河流。由于地域等原因,中西方文化在最近的幾個(gè)世紀(jì)很少交流,所以它們?nèi)匀粚儆诓煌捏w系,仍存在較大的差距。
2.思維差異的表現(xiàn)。西方文化基于個(gè)人主義而不是集體主義。例如,在美國(guó),你同樣可以談?wù)搨€(gè)人的權(quán)利,而非將社會(huì)凌駕于自己。在中國(guó)有明顯的不同,社會(huì)和家庭凌駕于自己之上。西方文化是以冒險(xiǎn)和探索精神為基礎(chǔ)的。西方人喜歡發(fā)現(xiàn)新事物,發(fā)明和拓展。例如,蹦極在西方文化被認(rèn)為是普遍的行為,但是在中國(guó)你將很可能發(fā)想沒(méi)有人做這樣一件事。西方文化以科學(xué)為基礎(chǔ),這種文化嘗試著解決人民和自然的關(guān)系。西方世界使用法律來(lái)解決人與人之間的關(guān)系,而在中國(guó)的近代卻很難發(fā)現(xiàn)中國(guó)適合的法律,兩千年來(lái),中國(guó)是一個(gè)以人情為基礎(chǔ)的國(guó)度而非法律。西方用上帝和宗教來(lái)解決人類(lèi)和思想領(lǐng)域的問(wèn)題。一旦問(wèn)題發(fā)生,首先做的可能是向上帝禱告。
中國(guó)文化以集體主義為基礎(chǔ)。中國(guó)人將國(guó)家和家庭置于自己之上,中國(guó)文化以人文主義為基礎(chǔ),為了解決人和自然的關(guān)系,中國(guó)人一直努力做到天人合一,為了解決人與人之間的關(guān)系,中國(guó)人主張中庸之道,為了解決人和思想的問(wèn)題,中國(guó)人強(qiáng)調(diào)修身養(yǎng)性。中國(guó)人擅長(zhǎng)平衡和中庸,即人們通常不主張走極端,平和的心態(tài)總是被強(qiáng)調(diào),中國(guó)人對(duì)天地有一種敬畏之情,即敬仰天地,思鄉(xiāng)懷土。
價(jià)值是關(guān)于什么是對(duì)錯(cuò),什么是正常與非正常的,什么是正確與錯(cuò)誤的。價(jià)值通常被一系列的因素所影響,例如家庭,媒體,學(xué)校,宗教,民族等。中西方文化之間世俗的差異導(dǎo)致了價(jià)值觀的差異。中國(guó)人注重集體主義而西方人則側(cè)重個(gè)人主義長(zhǎng)達(dá)數(shù)世紀(jì)。西方人給出的個(gè)人主義的定義與中國(guó)人思想中的個(gè)人主義完全不同。換言之,中西方用截然相反的觀點(diǎn)來(lái)看待個(gè)人主義。
三、跨文化交際中沖突解決方法
交流是相互的,所以影響也是相互的。他們能理解我們所表達(dá)的思想和文化嗎?它們的回答能表達(dá)他們的思想嗎?這些問(wèn)題的答案將會(huì)給我們交流一些提示。挑戰(zhàn)在于全球化的浪潮下,誤解常常發(fā)生,尤其是當(dāng)不同的文化差異出現(xiàn)在跨文化交際中,誤解導(dǎo)致沖突,而沖突嚴(yán)重影響跨文化交際的進(jìn)行。中西方在是一個(gè)地理差異,同樣也是一個(gè)文化概念的差異,所謂的思維模式意味著人們自覺(jué)不自覺(jué)的運(yùn)用特定的方式來(lái)思維,并解決問(wèn)題。思維模式與民族文化密切相關(guān),思維差異在某種程度來(lái)說(shuō)起源于國(guó)家的思維差異。
1.深刻了解中西方思維差異的方式。我們不能否認(rèn)差異,每個(gè)民族都有自己的特征,也只有先通過(guò)了解這個(gè)國(guó)家的文化及特征才能逐步了解這個(gè)國(guó)家。所以我們不能說(shuō)這種文化是好的或者壞的。平等與互相尊重對(duì)于每種文化都至關(guān)重要。我們應(yīng)該學(xué)會(huì)協(xié)調(diào)對(duì)于同一種事情的不同思維甚至是同一人,同一個(gè)世界。我們說(shuō)世界變得越來(lái)越小,每天越來(lái)越多的外國(guó)人來(lái)來(lái)往往。當(dāng)在同一個(gè)國(guó)家,同一個(gè)城市,同一片臨近地區(qū),思維差異都越來(lái)越明顯,我們應(yīng)該盡力避免沖突的發(fā)生我們需要掌握更多的關(guān)于其他文化的基礎(chǔ)知識(shí),從而不至于誤解他人的行為和習(xí)慣,雖然在文化領(lǐng)域中不存在正確與錯(cuò)誤之分,但卻有更先進(jìn)或者更適合的區(qū)分。當(dāng)然我們不能完全拋棄自己的文化接受另一種文化。甚至文化對(duì)于地球的歷史來(lái)說(shuō)是一筆寶貴的財(cái)富,所以我們應(yīng)該去其精華去其糟粕,從而來(lái)完善自己。也就是說(shuō)當(dāng)我們?cè)谶M(jìn)行跨文化交際時(shí),我們能夠更了解雙方的文化,從而讓交流順利進(jìn)行。
2.跨文化交際意識(shí)。在溝通的過(guò)程中,由于在跨文化交際中文化背景的差異,通常我們?yōu)榱藴p少交流的誤解首要做的事情提高跨文化交際意識(shí)。雖然文化和交流模式之間的差異,文化的共同點(diǎn)不應(yīng)該被忽略,因?yàn)槟苡霉餐c(diǎn)來(lái)融化差異,消除摩擦。跨文化交際意識(shí)對(duì)于加入到跨文化交際異常重要,時(shí)刻提醒自己注意跨文化交際中保持一定的警惕性,利用現(xiàn)行教材進(jìn)行文化背景知識(shí)的了解,例如通過(guò)中外文化交流史,西方文化概論,外國(guó)文學(xué)史等書(shū)籍,通讀這些教材可以掌握英語(yǔ)文化背景知識(shí)和社會(huì)習(xí)俗,這為我們了解中外文化知識(shí)提供了豐富的文化信息資料。
四、結(jié)語(yǔ)
通過(guò)對(duì)比中西方思維的差異,可以看出中國(guó)文化是一種人性文化,注重人本身和正義,重感性輕理性,喜歡附和他人,強(qiáng)調(diào)處事做人中庸;而西方文化注重科學(xué),重物質(zhì)輕精神,重分析輕感性,強(qiáng)調(diào)個(gè)人的重要性。學(xué)習(xí)一門(mén)外語(yǔ)并不單指學(xué)習(xí)語(yǔ)言本身,還包括文化、思想、習(xí)慣和價(jià)值觀等。在跨文化交際中我們應(yīng)該具備跨文化交際意識(shí),充分了解兩國(guó)的文化及思維差異,掃清障礙,讓跨文化交際順利進(jìn)行。
【參考文獻(xiàn)】
[1]孫曉凌,汪北華.從思維方式差異看中西文化差異[J].河海大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2003(02).
[2]袁春梅.論中英思維方式的差異對(duì)跨文化交流的影響[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1999(03).
[3]杜云輝.東西方思維差異與跨文化交流[J].中國(guó)科技翻譯,2000(04).
論文摘要:如果學(xué)生只掌握了語(yǔ)言的運(yùn)用,而不了解語(yǔ)言所處的文化背景,有時(shí)非但達(dá)不到交際的目的,還可能會(huì)產(chǎn)生截然相反的效果。本文旨在探究初中英語(yǔ)課堂中,如何將知識(shí)與文化背景結(jié)合,使學(xué)生更好的理解語(yǔ)言所處的環(huán)境,掌握與人交際的能力。
一、構(gòu)建文化教育素材庫(kù)
索材生成分課前預(yù)設(shè)和課堂中生成兩種,下面列舉幾種素材生成的方法:
1.開(kāi)發(fā)教材的文化教育價(jià)值
初中英語(yǔ)的教材是以中心功能話題來(lái)編排各個(gè)單元的。一般來(lái)講,一個(gè)中心話題,一個(gè)單元。每個(gè)話題都或多或少涉及到西方的文化。學(xué)生往往按中國(guó)的思維習(xí)慣,文化習(xí)俗去套,結(jié)果語(yǔ)用不得體。教師要有一定的對(duì)文化差異的敏感度和知曉度。這樣在學(xué)生即將遇到或已經(jīng)遇到的差異問(wèn)題就可以很好地處理。讓學(xué)生能跨越這些障礙,實(shí)現(xiàn)跨文化交際。因此在英語(yǔ)教學(xué)中,除了闡釋課文的內(nèi)容,教師還要猜測(cè)課文內(nèi)容引申的意義。由點(diǎn)聯(lián)系到面,介紹英語(yǔ)的文化背景,盡量完整的把每單元所涉及的內(nèi)容展示給學(xué)生。
2、收集有文化教育價(jià)值的好文章,好故事
教材是學(xué)生獲取知識(shí)的一個(gè)途徑,但教師在教學(xué)過(guò)程中也不能完全局限于課本。教師應(yīng)想盡一切辦法,利用一切可利用的資源(包括我們平常所用的一些練習(xí))來(lái)拓展教材,延仲教材意義。文化教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)的重要內(nèi)容,教師應(yīng)該釗對(duì)不同素材認(rèn)真?zhèn)湔n,按照不同要求進(jìn)行有機(jī)的文化滲透,必要的時(shí)候進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈幕a(bǔ)充拓展,使傳授文化背景知識(shí)盡可能具體化、形象化。
3、從教師的視角關(guān)注日常生活中的小事情蘊(yùn)藏的人情習(xí)俗教育價(jià)值
學(xué)習(xí)英語(yǔ)不僅要掌握語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯和習(xí)語(yǔ),而且還要知道說(shuō)這種語(yǔ)言的人如何看待事物,如何觀察世界;要了解他們?nèi)绾斡盟麄兊恼Z(yǔ)言來(lái)反映他們社會(huì)的思想、習(xí)慣、行為;要懂得他們的“心靈之語(yǔ)言”,即了解他們社會(huì)的人情習(xí)俗。
教師在平常多留意日常生活中東西方文化的差異,在課堂上展示課文內(nèi)容的同時(shí),適時(shí)適量的穿插相應(yīng)的文化習(xí)俗。通過(guò)文化的對(duì)比使學(xué)生在接受語(yǔ)言知識(shí)訓(xùn)練的同時(shí)也能慢慢了解一此英語(yǔ)國(guó)家的人們?cè)谛袨榕e止、待人接物、生活方式等方面與中國(guó)人的異同,培養(yǎng)世界意識(shí)。
4、挖掘節(jié)日、紀(jì)念日等特殊日子的文化教育價(jià)值
課堂是一個(gè)模擬的舞臺(tái),學(xué)生要把所學(xué)的知識(shí)在課堂中表演出來(lái),將來(lái)才能帶著課堂中所學(xué)的知識(shí)和技能走向社會(huì),投人到真正的跨文化交際中去。教師要懂得把文化帶進(jìn)課堂,盡可能多的介紹西方文化。在組織課堂活動(dòng)時(shí),可以設(shè)置一些特定的文化背景,讓學(xué)生在這個(gè)模擬的舞臺(tái)上盡情的展示自己的語(yǔ)言交際能力。這樣的教學(xué)活動(dòng),可以幫助學(xué)生逐步提高結(jié)合社會(huì)文化背景來(lái)參與人際交往的能力。
我們教師可以多方位、多角度、多形式的充分利用這此材料,深挖其人情習(xí)俗并進(jìn)行適當(dāng)?shù)耐卣?增加學(xué)生對(duì)東西方人情習(xí)俗的理解。
二、初中英語(yǔ)課堂中英漢文化融合意識(shí)培養(yǎng)的策略
1,備課設(shè)計(jì)巧妙,做到“四維”融合
教學(xué)目標(biāo)是教學(xué)活動(dòng)的一項(xiàng)重要依據(jù),而教學(xué)目標(biāo)是我們教師在備課階段設(shè)定的。在備課階段,我們絕大多數(shù)英語(yǔ)老師在進(jìn)行課時(shí)教學(xué)設(shè)計(jì)(備課)的時(shí)候,往往只從知識(shí)和能力、過(guò)程和方法、情感態(tài)度和方法這三個(gè)維度去進(jìn)行設(shè)計(jì),卻往往忽略了文化教學(xué)目標(biāo)。因此,在備課時(shí)候,我們應(yīng)該將與所學(xué)材料相關(guān)的語(yǔ)言文化背景知識(shí)與培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力作為一項(xiàng)重要教學(xué)目標(biāo),并巧妙地融人我們備課的教案之中。要充分體現(xiàn)英漢語(yǔ)言文化之問(wèn)的明顯差異,力爭(zhēng)集懸念、新意于一體,做到“四維”融合。
2、創(chuàng)設(shè)文化氛圍,做好又寸比分析
良好的英語(yǔ)文化氛圍可以促進(jìn)學(xué)生英漢文化融合意識(shí)的培養(yǎng)。我們可以結(jié)合各單元的語(yǔ)言功能項(xiàng)目,在課堂內(nèi)通過(guò)放錄像、顯示具有文化標(biāo)志的圖片或?qū)嵨?創(chuàng)設(shè)一定的社會(huì)文化氛圍。
進(jìn)行英漢文化的對(duì)比分析是培養(yǎng)學(xué)生英漢文化融合意識(shí)的主要方法。通過(guò)對(duì)漢英兩種不同文化中交際規(guī)則及言語(yǔ)行為習(xí)慣的語(yǔ)用對(duì)比分析,有意識(shí)地展示兩種文化的共性和差異,可提高學(xué)生語(yǔ)言表達(dá)的得體性與跨文化交際的能力。結(jié)合Go for it七年級(jí)上冊(cè)Unit 1 "Good morning”的“介紹、問(wèn)候”等語(yǔ)言功能項(xiàng)目,我告訴學(xué)生如何跟英語(yǔ)國(guó)家人士互致問(wèn)候,向?qū)W生介紹英美等西方國(guó)家人士見(jiàn)面的禮節(jié):多數(shù)講英語(yǔ)的人初次見(jiàn)面時(shí)要說(shuō)I'm glad to meet you.以識(shí)你很高興。)分手時(shí),他們會(huì)說(shuō)It's nice meeting you.或Nice tomeet you.(能認(rèn)識(shí)你很高興。)
3,重視第二課堂,用好互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)
中西方文化涵蓋一個(gè)民族的方方面面,內(nèi)容包羅萬(wàn)象。培養(yǎng)英漢文化融合意識(shí),僅靠有限的課堂教學(xué)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,教師還應(yīng)該拓展課外第二課堂文化教學(xué)渠道,讓學(xué)生充分利用課外時(shí)間來(lái)擴(kuò)大自己英漢文化差異知識(shí)。因此,可以借助課外活動(dòng)讓學(xué)生欣賞或?qū)W唱英文歌曲;寒暑假閱讀幾本書(shū)蟲(chóng)系列的英漢對(duì)照簡(jiǎn)易本;組織英語(yǔ)角、英語(yǔ)晚會(huì)等學(xué)生喜聞樂(lè)見(jiàn)的形式,寓教于樂(lè)。也可以讓學(xué)生收集一些有關(guān)英美國(guó)家的物品,如地圖、郵票、廣告、信函、錢(qián)幣以及其他物品等。
一、研究設(shè)計(jì)
本課題調(diào)查的對(duì)象為涉外導(dǎo)游,涉外導(dǎo)游最為權(quán)威的最為標(biāo)準(zhǔn)的界定就是“持有中華人民共和國(guó)(外語(yǔ))導(dǎo)游資格證書(shū)和導(dǎo)游證,受旅行社委派,按照接待計(jì)劃,從事陪同海外旅游團(tuán)(者)參觀、游覽等事務(wù)的工作人員。”
本論文課題調(diào)查的主要內(nèi)容包括:導(dǎo)游語(yǔ)言能力、文化認(rèn)知能力、互動(dòng)交往能力。通過(guò)分析調(diào)查結(jié)果,探究湖北省涉外導(dǎo)游跨文化交際的弱項(xiàng)并提出相應(yīng)的對(duì)策。問(wèn)卷調(diào)查內(nèi)容參考了國(guó)內(nèi)外資深教授對(duì)跨文化課題研究所設(shè)計(jì)的問(wèn)題。調(diào)查對(duì)象為湖北省內(nèi)的英語(yǔ)導(dǎo)游,共發(fā)放問(wèn)卷50份,收回46份,有效問(wèn)卷42份,有效回收率為84%。
二、調(diào)查結(jié)果分析
調(diào)查問(wèn)卷總共有28個(gè)問(wèn)題,其中涉及導(dǎo)游語(yǔ)言能力的問(wèn)題8個(gè),文化認(rèn)知能力的問(wèn)題8個(gè),互動(dòng)交往能力的12個(gè)。調(diào)查發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)導(dǎo)游的各項(xiàng)能力方面的弱項(xiàng)主要體現(xiàn)在以下方面:
我們可以看出英語(yǔ)導(dǎo)游的跨文化交際能力弱項(xiàng)主要體現(xiàn)在語(yǔ)言能力和文化認(rèn)知。語(yǔ)言能力主要包括發(fā)音、聽(tīng)力、詞匯、語(yǔ)法、表達(dá)等方面。被調(diào)查導(dǎo)游反映由于入境游客來(lái)自不同的地區(qū),不同的口音和語(yǔ)速會(huì)對(duì)聽(tīng)力造成困擾,聽(tīng)力和口語(yǔ)密不可分,由于聽(tīng)不懂,所以也就很難準(zhǔn)確表達(dá),從而造成了溝通失誤。導(dǎo)游普遍認(rèn)為母語(yǔ)為非英語(yǔ)國(guó)家的游客發(fā)音很難懂,這主要是學(xué)習(xí)過(guò)程中所接觸到的都是英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)。對(duì)于語(yǔ)用方面的失誤主要是文化差異造成的,所學(xué)的英語(yǔ)多是書(shū)本上的書(shū)面語(yǔ)、正式語(yǔ),對(duì)于說(shuō)英語(yǔ)國(guó)家靈活多變的口語(yǔ)和表達(dá)并不了解,在跨文化語(yǔ)境中就很容易在選詞,造句上出現(xiàn)問(wèn)題和感彩的錯(cuò)誤。
文化認(rèn)知能力包括對(duì)自我文化和對(duì)他文化的了解。被調(diào)查導(dǎo)游的問(wèn)題主要在于缺乏文化差異的認(rèn)知,文化敏感性不強(qiáng),當(dāng)遇到文化沖突時(shí),缺乏良好的自我調(diào)節(jié)能力,這是導(dǎo)致跨文化交際失誤的另一個(gè)因素。
交際互動(dòng)能力雖然會(huì)受到語(yǔ)言能力和文化認(rèn)知能力的消極影響,但大部分被被調(diào)查的涉外導(dǎo)游年齡大約都屬于25-35歲之間,他們對(duì)語(yǔ)言表達(dá)比較自信,同時(shí)對(duì)異質(zhì)文化興趣濃厚,與游客交往時(shí)比較主動(dòng),但是靈活應(yīng)變能力欠缺,不能采取有效的交流模式。年輕的涉外導(dǎo)游雖能主動(dòng)與外國(guó)游客進(jìn)行交流,但學(xué)習(xí)的目的僅僅是為了完成任務(wù),某些導(dǎo)游更多看中的利潤(rùn)的最大化,而不是在服務(wù)質(zhì)量上獲得認(rèn)可。
三、改進(jìn)策略
(一)語(yǔ)言能力
旅游主管單位和旅行企業(yè)應(yīng)通力合作,切實(shí)負(fù)起自己應(yīng)盡的責(zé)任和義務(wù),形成涉外導(dǎo)游的培養(yǎng)、培訓(xùn)和管理,并可以開(kāi)展校企合作,與高校建立校企合作模式,為涉外導(dǎo)游人員進(jìn)行針對(duì)性的問(wèn)卷、訪談以及旅游英語(yǔ)培訓(xùn),從發(fā)音、聽(tīng)力、詞匯、語(yǔ)法、表達(dá)等方面進(jìn)行實(shí)操性訓(xùn)練。相關(guān)專(zhuān)業(yè)培訓(xùn)需涉及外語(yǔ)交際中常用的體態(tài)語(yǔ),如手勢(shì)、表情等;恰當(dāng)使用外語(yǔ)中不同的稱(chēng)謂語(yǔ)、問(wèn)候語(yǔ)和告別語(yǔ);外語(yǔ)中不同性別常用的名字和親昵的稱(chēng)呼;對(duì)別人的贊揚(yáng)、請(qǐng)求等做出恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng),用恰當(dāng)?shù)姆绞奖磉_(dá)贊揚(yáng)、請(qǐng)求等。
(二)文化認(rèn)知能力
在對(duì)涉外導(dǎo)游進(jìn)行跨文化交際意識(shí)培養(yǎng)時(shí),首先要加強(qiáng)對(duì)本土文化的認(rèn)識(shí),熟悉中國(guó)的傳統(tǒng)文化、現(xiàn)代文化、社會(huì)制度、民族信仰,婚俗禮儀,以理解、寬容的態(tài)度對(duì)待異質(zhì)文化,尊重外國(guó)游客不同的風(fēng)俗序貫、和意識(shí)形態(tài);其次要深入了解東西方文化差異,盡可能地用外國(guó)游客能夠接受的語(yǔ)言和方式進(jìn)行講解和交流,使他們從思想上獲得共鳴。比如,在介紹我們文化時(shí),涉外導(dǎo)游可以將我們文化中的內(nèi)容類(lèi)比成西方文化中的內(nèi)容,外國(guó)游客就可以找出相似處懂得其中所蘊(yùn)藏的文化內(nèi)涵。
(三)互動(dòng)交往能力
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
吉林日?qǐng)?bào)報(bào)業(yè)集團(tuán)主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
旅順博物館學(xué)苑主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
蘇州日?qǐng)?bào)社主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
中國(guó)人民大學(xué)國(guó)學(xué)院西域歷史語(yǔ)言研究集刊主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
甘肅省文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會(huì)主辦