五月激情开心网,五月天激情社区,国产a级域名,婷婷激情综合,深爱五月激情网,第四色网址

文化英語論文優選九篇

時間:2023-03-16 16:38:25

引言:易發表網憑借豐富的文秘實踐,為您精心挑選了九篇文化英語論文范例。如需獲取更多原創內容,可隨時聯系我們的客服老師。

文化英語論文

第1篇

商務交際的一個重要環節就是商務談判,如交易中商品的價格、發貨時間、付款方式、售后服務等都會涉及談判,談判不僅需要商務英語的使用規范得體,而且要求語言的使用符合對方的文化背景,及飲食文化等,不能觸到對方的禁忌,這樣才能順利進行交際,最終促進交易的完成。此外培養出良好的人際關系也有利于企業間加深并建立長期合作關系,開發更多的客戶。但是受高職學制的影響,商務英語專業的人才培養方案和課程設置都過于重視學生商務英語知識和專業技能的培養和教學,缺乏文化的教學,使文化和語言知識脫節。這在表面上看確實是集中全部力量培養學生的知識技能,但是卻忽略了這樣一個事實,培養出的人才只掌握了語言這個交流的載體,卻缺乏引導交流順利進行的內容,會說英語,但卻不知道該說什么,交流的不恰當嚴重時會影響商務關系的建立。因此不了解對方的國家情況、地理環境、人文環境、文化風俗、商務文化,就無法建立良好的商務關系。雖然通過商務英語專業教學確實培養出了許多有非常高的商務英語知識和技能的學生,日常的交往活動中,也可以輕松自如地和外國人交流,但是在商務活動中,因為對對方的國家文化了解甚少,導致貿易無法正常進行,或者給公司帶來貿易損失的現象也很多。

2商務英語教學的現狀

學生是教學的主體,一切教學活動都應該從培養符合社會和崗位需求的人才出發。高職教學有別于本科的教學,高職教學更注重學生的實踐能力,這是高職辦學的特色。一切學科都需要跟崗位需求相結合,高職商務英語教學也是如此,開設了商務實訓課程,努力使學生擁有實際操作技能,理論學習的同時加強實踐。因此,高職商務英語教學的課程設計也是從這一目的出發,包括語言和商務知識的傳授,同時進行商務環境模擬。這是商務英語從業人員的基本素質要求。只有語言能力過關,商務知識專業的學生才能從事對外貿易活動。但是這兩點雖然具備了從事商務活動的基本條件,但卻不能保證能夠順利開展商務活動,這是因為各種交際活動歸根結底都是人與人之間的交往,所以相互尊重,尊重對方的文化習俗,不觸碰對方的禁忌是根本保證,這就需要了解貿易國的文化和習俗。目前高職英語教學普遍對文化的重視性不強。導致這一現象的原因有兩點,一是學生沒有這方面學習的需求,高職的學生普遍基礎薄弱,缺乏學習的主動性,而且對英語的學習還是停留在過四、六級的需求上。雖然教師在課堂上有時也會給學生滲透一些文化知識,但卻會有學生因此而反映教師教學不專注課本,課外知識導入過多。二是整個學生培養方案中沒有英美文化這樣的課程,因此教師在教學中按照大綱教學就不會進行過多的文化知識的導入,了解文化差異是順利進行交際的必要條件,只有交流順利才能進行進一步的貿易談判、商務往來,為了達到這一目的,一定要從教師和人才培養方案這個根本來明確文化的重要性,加強對學生的商務文化的培養。同時也要讓學生理解這類課程設置的意義,調動學生的學習積極性和主動性。舉一個簡單的例子,商務宴請是貿易往來中非常常見的一種活動,有利于促進商務關系的建立和維護,但是如果處理不當也會適得其反。簡單的一次宴請會涉及許多文化方面的內容。如座位安排禮儀、餐具的使用禮儀、上菜的順序、搭配酒類的習慣、餐桌上取食的禮儀、餐桌上交談的禮儀、用餐后或用餐中離席的禮儀,以及勸酒布菜的中西方區別,等等。此外如果宴請的對象是西方人,那么就要注意宴會時間的選擇,一定要在工作時間中進行,因為西方傳統注重家庭和個人私有時間,占用他的休息時間,即使是商務宴請這樣的活動也會給對方造成不快,同時也要注意按時參加宴會不要遲到。而在中國和日本等一些國家,商務活動從業人員加班和應酬是工作常態,人們喜歡在酒桌上解決問題,開發客戶,維護與客戶的關系。因此了解這些差異,盡量避免給對方帶來不快,是商務活動能夠順利展開的必要條件。

3如何在教學中培養學生的文化意識

了解了文化對于國際貿易順利開展的重要性和原因之后就要對學生進行文化的滲透和導入,來增強學生的文化意識和學習的興趣。那怎么來實現這個目的呢?下面針對目前教學活動存在的問題來給出一些解決方法。首先,教師需要明確教學思想和教學目的。要從根本出發,雖然學生是課堂教學的主體,但是在課堂教學活動中,教師的思想行為和教學傾向性會對學生的學習重心產生影響,因此想要通過教學提高學生的文化水平,提升學生的文化意識,就需要教師的教學思想和教學目標重視文化的滲透和導入。其教學活動是根據不同的商務環境、文化進行實用型商務人才的培養,在教學中教師一定要明確這一點,只有從思想上真正認識到商務文化的重要性,在商務英語教學中,才會滲透商務文化,也才能從根本上改變現狀。目前有的教師本身就不重視文化在日常教學中的滲透,因此要督促教師從自身做起,提升教師自身的文化素質,這樣才能將文化知識傳達給學生,讓學生對文化的作用有所了解,調動學生的學習興趣和積極性。其次,運用多種手段,采取周刊選讀、分組討論、網絡查詢等各種不同的方式來進行教學,通過任務教學法、情景教學法等多種方法讓學生學習語言知識的同時對其他國家的禮儀、文化、習俗都有一定的認識和了解,提升學生的綜合素質。教師可以借助網絡資源、有聲資料,盡可能多地讓學生接觸到文化知識,同時要注重培養學生的團隊合作精神和組織能力、交際能力。通過社會調查、小組討論、案例教學、分角色扮演,進行互動式的教學。教師還需要掌握跨文化外語教學的具體方法和技能,在進行課堂練習時,要充分發揮學生的主動性和創造性,盡量多地給學生交流發言的機會,讓他們實現語言知識、商務知識和文化知識的有機融合,培養既具有語言能力又具有跨文化商務溝通能力的商務英語復合型人才。最后,要重視日常教學中跨文化知識的導入。因為英語、商務和文化三者之間關系緊密、相互聯系,因此培養企業需求的實用型商務英語人才,就不能忽略對學生能力和文化的培養。所以我們需要培養既有扎實的語言能力,又有專業的商務詞匯和表達,以及跨文化的知識多能型人才。我們對前兩項都非常重視,也一直是教學的重點,而文化意識的培養就經常被忽略,而這對于學生今后的交際和可持續性發展是非常必要的。我們無法要求老師在短短的三年學制中能教授學生所有的文化差異,這是根本做不到的,我們要做的是培養學生的非語言交際能力,幫助學生意識到文化差異在交際中會引起的誤會和失誤,引導他們意識到文化對于交際的重要性,從而掌握學習方法和方向,具備繼續學習的能力。非語言交際是跨文化交際中非常重要的因素,據研究大概有70%左右的信息是通過非言語交際方式來傳遞的。因為非語言交際傳遞的信息不直接,只有相同文化基礎的人才能意識到,因此它所傳遞的信息甚至比語言所傳遞的信息更有影響力,一個簡單的手勢或動作,如果觸碰了對方的文化禁忌,就會引起誤會,進而會導致無法進行正常的交際,更不要說進行商務談判與合作了。所以要重視不同文化中肢體語言所代表的不同意義,也就是不同文化下的非語言交際方式。在不同文化中,肢體語言的意義并不完全相同,各民族有不同的非語言交際方式。在日常教學中,高職學制只有三年,無法在課堂上進行大量的跨文化信息的導入,但是可以讓學生課后多花點時間去查找與教材內容相關的文化背景知識,每節課拿出一點時間讓學生進行講解。這樣既鍛煉了他們的自主學習能力及語言的運用能力,也掌握了文化知識,如此在達到學生學習英語的同時,也提高了學生學習英語的興趣。

4結語

第2篇

我國的小學英語長期受到傳統教學模式以及升學壓力的影響,教師在教學中往往偏重于語言能力的培養,忽視和淡化了英語教學中的文化因素,導致學生學的都是“死知識”,不能在日常生活中靈活運用,有時甚至由于自身對英語文化背景缺乏了解,從而使自己陷入尷尬的境地,造成學生對英語學習的厭惡,使學生成績一落千丈。因此,教師在進行基礎英語知識教授的同時,應把語言知識的傳授與文化教學有機地結合起來。與此同時,在整個世界變得越來越小的今天,要想使我國的經濟走向世界,就需要更多的了解其他國家的文化,培養跨文化意識和跨文化交際能力。因此,文化教學尤其要從剛剛接觸英語的小學生抓起,這樣更有利于他們牢固地掌握文化知識,在將來的國際競爭中立于不敗之地。

二、文化教學在小學英語教學中存在的問題

(一)以傳統的教學模式為主

目前,我國小學英語教師在教學中仍然以傳統的教學模式為主,教師的講解占用了課堂大部分時間,學生在學習中處于被動地位。這種灌輸式教學方法嚴重脫離了素質教育的宗旨,抹殺了小學生的想象力、創新意識、積極性以及主動性,偏離了現實社會生活,不能與實際接軌。

(二)文化教學在小學英語教材中難以體現

目前小學英語教材或是不注重文化的重要性,缺少相應的關注度;或是文化內容單一,缺乏趣味性。與此同時,部分教師注意到了文化教學的重要性,但是教學的重點卻有一定的偏差,缺乏一定的操作技巧。因此,在新課標的背景下,更應注重文化教學在小學英語教材中所占的比重,將語言知識與文化知識的傳授齊頭并進,使二者協調發展。

(三)小學英語教師自身的文化素養難以滿足文化教學的要求

目前,我國小學英語教師的文化素養還比較低,這將難以滿足當前文化教學對英語教師的要求。一些小學教師在看待西方文化的態度上不夠客觀,在接納中西方文化的差異上有一定的偏頗。小學生很容易受到教師的影響,造成不良后果。

(四)小學生缺乏良好的英語語言學習環境

語言環境對語言學習者的學習起到關鍵的作用。只有營造適當的環境,小學生才會有真情實感,才能更好地學習英語。但是,由于英語的語言特點及語法結構與漢語有很大差異,小學生在學習時缺乏良好的語言環境。這就要求小學英語教師在教授英語的同時,應盡量為學生創設良好的語言環境,讓學生的學習和生活中處處蘊藏著英語的氣息。

三、小學英語文化教學的相關對策

(一)充分利用課堂教學的各個環節

在常規的課程中進行文化教學可以使英語課堂產生“潤物細無聲”的效果,于無形之中將英語文化滲透給小學生,這樣更有利于加強他們的記憶。例如,教師在每節課上課之前,可以利用幾分鐘的時間,讓一個學生把課下搜集的有關西方節日的習俗、英語中的成語、格言、諺語、神話故事等,向全班同學做口頭匯報。每節課前都由一個人來做這樣的匯報,如此,該同學在準備的過程中便把相關的英語文化牢牢掌握了,全班同學同樣有所收獲。

(二)有效組織英語文化活動

學校可以定期組織一些英語情景劇、英語演講比賽、英語故事會、英語文化日等相關活動。在活動中盡量多設置一些角色扮演,讓教師和學生通過融入角色去體會英語文化的妙趣橫生,使學生真正成為英語文化學習過程中的參與者和小主人。通過自身的參演,獲得了鍛煉的機會,同時也能真切地感受到西方文化的濃郁特色,增強對英語文化的感悟與理解,增進自身對英語文化的熱愛。

(三)不斷強化教師自身的文化意識

英語文化教學要求小學英語教師要始終保持與時俱進的精神,把握時代的脈搏,努力使自己成為學生學習道路上的指路人。作為教師要牢固樹立終身學習的觀念,不斷學習中西方文化間的差異,以適應英語文化教學對教師的高標準和高要求。

(四)充分利用外籍教師的優勢

學習一門外語,與使用這種語言的人接觸是非常關鍵的,在某種程度上,這種接觸甚至是其他任何方式都無法取代的。由外籍英語教師直接授課,小學生便可以直接地進行模仿性學習,這在一定程度上可以彌補中國教師授課的某些不足之處,在英語文化的思想傳播、英語語言氛圍的營造以及行為習慣和行為方式上對小學生起到潛移默化的影響作用。

(五)為學生創設良好的校園英語學習環境

首先,校園廣播是深受廣大小學生喜愛的,為此,教師可以組織相關人員每天做一個有關中外文化方面的報道,內容由學生自行搜集整理,這樣,學生走在校園里便能聽到英語,學到英語,時時刻刻沉浸在英語學習的氛圍中。其次,由于小學生很喜歡閱讀宣傳欄,教師可以在教室的一面墻壁上開辟出一個專門的文化欄,讓學生自己動手搜集整理一些有英語國家特色的圖片或文字,做成手抄報、剪紙等作品,貼在文化欄上。通過這一搜集和制作過程,不僅可以增進小學生對英語文化的了解,同時也會激發他們對英語學習的興趣,增進他們對英語國家的了解以及對不同文化的熱愛之情,為他們以后的英語學習奠定良好的基礎。

(六)鼓勵學生多渠道獲得學習資源

第3篇

在商務英語的翻譯過程中,文化心理學主要體現在語言、譯者與文化心理這三者及其相互關系上。

(一)語言同文化心理的關系

語言學理論中很早就有關于語言同思維二者關系的論證。從文化心理學的角度上講,語言是文化分支系統中的一個部分;語言常常能夠決定個體的思想與行為,個體生活的語言環境促使了其相應的行為和文化模式的形成。這也就是文化心理學中常常提到的所謂人的心理活動植根并依賴于符號系統和社會組織系統的主要原因。在這種理論的影響下,文化心理因素在語言中的作用被逐漸放大。因此,所有的語言現象都應放到文化的大背景之下去進行研究。就商務英語這個角度上來講,商務英語翻譯的根本目的是實現商務方面的跨文化交際過程,從而完成兩種語言使用者之間的商務目的。為了更好地實現這種交際目的,那么就要把這種交際的過程就要放到源語言同目標語言兩個語言的文化背景中進行考量,以求符合交際雙方的跨文化溝通。

(二)譯者的“文化敏感”

從文化心理對語言實際使用的影響來看,作為商務英語的譯者,應該更加具備“文化敏感”性才能勝任商務英語的翻譯工作。因為任何一種概念可以說都是特定文化的產物,在不同的語言、文化背景之下,同一概念也會產生完全不同的理解。要保證商務英語翻譯過程中信息準確、完整的傳遞,譯者就必須要具備一定的“文化敏感”性才能保障翻譯過程中的跨文化的交易效果。否則,就會造成信息在跨文化的傳遞中的不必要的丟失,并可能會因誤解對商業活動產生一定的消極影響。

(三)多元文化觀

在商務英語的翻譯過程中,譯者需要明白的是,文化是多元性而非統一性的。世界由眾多的國家和民族組成,因此在世界上存在著許多不同的文化,而這些文化之間的差異則是非常之大的。比如說,中國人在做生意時有習慣忌口說“賠”、說“折”的現象,那么在中英商務交流的翻譯過程中,就應對這一傳統保持應有的尊重。同時,中國人做生意時也講究有“六六大順”這樣的說法,但是“666”對于受到天主教影響的文化地區的人來說,則是惡魔撒旦的生日,是非常不吉利的一組數字。從文化心理角度來講,人的心理和一定的心理行為都與其所處的語言環境相一致的。所以,在商務英語的翻譯過程中,要對源語言與目標語言兩種語境的心理文化因素進行考量,才能找到真正合適的翻譯途徑和翻譯方法。

二、文化心理學對商務英語翻譯的影響

(一)商務英語的文化意識

商務英語以其應用英語特征與世界各國的文化緊密相連。東西方國家由于自然因素、以及發展程度不同使得不同地域和不同民族的文化體系具有較大差異。同樣的一個概念和行為在兩個不同的國度,他們的理解可能有巨大的差別甚至是相反的。例如,龍在中國是威嚴和吉祥的象征,而“dragon”在西方國家就是邪惡與暴力的象征。因此,產品品牌的設計中的“龍”如果直接譯為“dragon”,就會對產品在西方文化中的宣傳帶來負面的影響。因此在商務活動和貿易中,需要準確地認識商務活動中的文化差異,盡量地熟悉各個國家文化習俗,避免商務出現因為文化差異引起的商務糾紛和損失。

(二)商務英語翻譯的文化傳遞性與交流性

在商務翻譯上,傳統的翻譯觀念講究以原文本為核心,根據美國生成語法學派“翻譯就是再編碼,是通過改變表層結構以反映其深層結構”的理論,文本或語篇在翻譯中有著至高無上的地位。但是,在這種翻譯思想指導下的商務英語翻譯活動往往會給目標語的讀者帶來閱讀、認知以及理解上的困難,甚至會因文化、語境等因素引起不必要的誤會。因此,對于真正成功的翻譯來講,雙文化有時會比雙語言更加重要。因此,譯者在適當的情況下必須通過語言形式上的調整來取得整體上文化信息的對等。這種形式上的調整打破了傳統翻譯理論中對于源語言語篇絕對忠實的理念,而更加傾向于通過靈活的手段使的譯文符合目標語所處的文化背景并取得讀者對于譯文心理上的認同。

(三)商務英語翻譯中的心理文化功能對等

奈達被稱為是“當代翻譯理論之父”,其理論成果的核心就是翻譯的“功能對等”。根據奈達的功能理論,翻譯的目標就是要達到兩種語言之間功能上的對等,而不能只停留在表層字面意義上的對等。奈達的理論可以說是受到了以韓禮德為中心的系統功能語法學派的影響,而將語言的交際性放在了翻譯的首位。在商務英語中,奈達這種“功能對等”理論要實現,就要求譯者要突破源語言與目標語言二者語言結構,也就是字、詞、句、語篇等限制,而降翻譯過程融入到民族語言文化交流的大背景中去。也就是說,要從語言的表層層面深入到語言使用者的心理以及文化當中去。在一種文化里不言而喻的東西,另一種文化可能要費力加以解釋,要實現文化的對等性有時就要打破語言結構上的限制。在商務英語的翻譯中,要實現的更多是促進商務活動順利開展的目的,文化與心理上的對等性的傳遞就要比對原文的絕對忠實更加重要。

三、文化心理學視域下的商務英語翻譯原則

(一)交際信息的準確性

在眾多翻譯的理論中,對于譯文的“信”可以說大都排在首位。翻譯的最重要的目的就是要準確而又完善地在兩個語言體系之間傳遞話語中的交際信息。因此,是否能夠保證交際過程中信息的準確性,是判斷翻譯質量的首要標準。在商務英語翻譯的過程中,要達到“信”的標準,那么必須要考慮的一點就是信息在兩種語言之間轉換過程中受到的文化心理因素對其的影響。雖然傳遞的是等值的交際信息,但是因為受到了文化因素的影響,語言的表達方式產生了十分巨大的差異。因此,在翻譯的過程中,也要注意到這種文化心理因素在語言表達上的影響,才能合理規避翻譯中的失誤。

(二)專有名詞的對應性

特定語言的社會語境形成了一定的文化背景與社會心理因素,結合商務英語的翻譯來看,商務英語活動與經濟、貿易、法律、合同、保險、投資等領域關系密切,所涉及的內容具有很強的專業性,因此涉及到的各個領域和方面大量的專業術語。這種專業術語在跨語境的情形下為保證交際信息的準確和交際過程的順利,通常情況下都會帶有很強的對應性。因此在翻譯過程中,只有對術語進行精確的使用,才能夠保障交際信息的語際轉化,也讓雙方能夠在同一文化語境平面內完成商務交流。

(三)語體的適切性

由于文化的不同,不同語境的人對于“好”、“壞”、“美”、“丑”等帶有強文化心理影響的概念的理解有著極大的差異。尤其在商務英語中禮貌與寒暄語的翻譯上,中文的“哪里哪里”與英語中的“Howdoyoudo.”這樣的表達很難在翻譯目標語中找到對應的概念意項。因此,在翻譯過程中,除了忠實于交際含義的準則之外,還應考慮到文化心理差異給語體帶來的影響。

四、文化心理學視角下商務英語的翻譯策略

(一)核心概念轉化

考慮到文化心理因素對跨語言交際信息的影響,商務英語的翻譯過程應從傳統的對語篇的拆解-再編碼的過程轉變為對語篇核心概念意義的轉換。通過這種手法可以解決語際交流中因為意象缺失或是意象偏差而造成的翻譯困難。如在英文中“blue”代表著藍色,也代表著憂郁,而在中文確沒有可以與之相對的概念意象,因此在翻譯過程中則需要進行一定程度的注釋才能夠在目標語完整地傳達源語言中的交際信息。如商務信函中的“Thegoodshasbeenshipped.”在翻譯時若譯為“貨物已被托運”,從語境文化的角度上來講,這個句子所傳達的交際信息在翻譯的過程中有一定的缺失,即在譯文中無法體現出貨品托運的途徑。若譯為“貨物已經輪船運出”,在目標語上則會顯得信息冗余。因此,商務翻譯的過程中,要根據實際的需求,對源語言語聊進行核心概念的轉化,才能更好地達到翻譯的交際目的

(二)語言特征的協調性

從句式特征上來講,英語以圓周句為主,漢語則以松散句為主。在商務英語中,為了顯示語言的精確性和邏輯的嚴密性,英文長以復雜句式的長句為主。因此,在中英轉換的過程中,要注意到兩種語言的不同的特征,才能夠在跨語境的翻譯過程中,保留下更多的語言特色和交際內容。

(三)翻譯過程中歸化與異化的結合

歸化和異化是翻譯中兩種常見的對立的翻譯策略。歸化是以目標語言為導向,其目的在于使譯文符合目標語言的語境文化規范,如將中國的《梁山伯與祝英臺》翻譯為“RomeoandJulietofChina”就是漢譯英中的歸化現象。與之相對的是,異化是以源語言為導向,以源語言的語境文化習慣為規范的翻譯方式。近年來,漢譯英的過程中異化的現象在逐步提升,“GongbaoChicken”、“kongfu”、“theyearofhorse”等短語越來越多地被英語國家的人所接受。

五、結語

第4篇

1、覆蓋面廣

國際旅游、求學、公干等項目人數劇增,出入境人數創歷史新高,與去年同比增加37%。僅春節和黃金周,出境人數就贏超過150萬人次。跨國公司、合資公司使外企供職和聘用外籍人士成為常態。我國經濟實力的增長,承接大型的國際高峰會議,ALPC、奧林匹克運動會、上海世博會、APEC會議等,覆蓋范圍廣,與人們的生活息息相關。

2、時代需要

跨文化交際能力與商務英語的使用,已經成為社會主流文化之一,是衡量現代人才的重要標志,它是時代的產物,應市場的需要而生,應社會的需求而發展。媒體文化、商務交流等已經成為跨文化交際的主要范疇。因為,懂英語、說英語、寫英語和用英語的能力是現代人才的重要素質。英語交際能力和溝通能力是最為常見的要件,不可或缺。

二、跨文化能力視閾下的商務英語教學路徑分析

1、豐富教學大綱,為跨文化交際能力正名,教學有理有據

在傳統的商務英語教學中,注重學生的基本素質,側重于英語的學習,即聽說讀寫的能力。教材編寫方面、教學內容安排、教學課程設置、以及教師給定的教學重點內容等等,皆以英語培養為主,以交流為輔,往往忽略了文化背景因素。從這個層面上講,傳統商務英語教學是落后于社會發展需求的。將跨文化能力素質提升明確納入到商務英語教學大綱之中,提升教師的敏感性,提高學生的重視程度,從根本上給與跨文化交際能力正名,明確目標,端正認知,才能完成教材編寫、課程設置、文化內涵的培養、跨文化敏銳性的訓練等一系列后續問題的改變。否則只能說起來舉足輕重,做起來松松垮垮,甚至無視眼中,跨文化能力只能紙上談兵,或者淪為空談。

2、突出文化導向,為跨文化交際能力加籌,教學有章可循

語言與文化息息相關,密不可分,語言是文化中的語言,脫離了文化,語言就只是符號。文化視閾下的語言才賦予了語言靈魂和家園。結合二者方能使二者彰顯各自的特點,發揮特長。將跨文化交際能力提升到重要位置,是對商務英語教學的挑戰,是革新的重要舉措。語言一直在英語教學中立于不敗之力,幾十年的教學經驗豐富,而跨文化的技巧盡管與語言有同等重要的地位,但從文化積淀和授課技巧角度而言,則遠遠不夠。要將語言和文化合二為一,要多方借鑒,多元發展,突出文化導向,設定情景,加大商務英語訓練力度,靈活多變,不斷研究、豐富和實踐,為跨文化交際的商務英語教學提供參考。

3、注重科學研究,為跨文化交際能力助力,教師訓練有素

盡管跨文化研究起步較晚,但是由于我國投入大量的人力和物力,已經初見起色。在國際上,我國的商務英語影響力度和科研成果,遠遠不及美國。就亞洲而言,也與日本不可同日而語。在借鑒跨文化交際研究中,我國應該順應時代潮流,在國際全球化的大背景下,體驗商務英語技巧,建立跨文化商務英語教學模式,培養一支業務精、能力強的高素質師資隊伍,是商務英語中亟待解決的問題。要創造教師境外交流的學習機會,公派年輕教師融入英語國家,感受文化、體驗文化、詮釋文化、傳授文化。要善于挖掘中國的外教人才,為他們提供平臺,以實現國際間的文化交流和差異互補。

4、功夫在詩外,為跨文化交際能力拓展,理論聯系實際

第5篇

一.中外合作辦學學生

對于網絡平臺選擇的態度本項目跨文化交際教學主要依托wiki平臺進行網絡互動和學習。Wiki是一種基于互聯網的超文本多人在線協作寫作系統,可以讓學習社群成員在網頁上創作、編輯、添加、修改、刪除內容,可以體現知識構建的關聯性。潘文晗認為,wiki是建立學習共同體的最佳選擇。為了解學生對于網絡學習平臺的傾向,本研究調查了學生對于wikis平臺學習和QQ或微信輔助學習的態度。統計顯示,26%的學生傾向于在wikis平臺學習;72%的學生傾向于借助QQ或微信輔助學習;2%的學生表示無所謂,學習關鍵靠自己。也就是,三分之二以上的學生傾向于借助具有豐富社交功能的QQ或微信平臺輔助學習,四分之一的學生支持wiki專業學習平臺。進一步調查發現,學生支持QQ和微信輔助學習主要原因有三點。第一,QQ常用、熟悉,操作簡單,用戶更多,學生對老師布置的作業和信息可以更及時的了解,也不易忘記。而Wiki不是常用網站,登錄較少,無法保持師生間及時溝通,學生有時會遺忘上面的任務。第二,QQ上網速度快,手機也能用,節省時間。而wiki網頁網速較慢,而且用戶登錄程序較復雜。第三,運用QQ平臺學習可以提高關注度。贊成Wiki平臺學習的原因有:第一,wiki是專業的網絡學習平臺,針對性強,預習和學習內容比較有條理,比QQ正式。QQ平臺偏娛樂性,不便于引導和培養習慣,wiki可以讓學生培養自主學習的習慣。第二,每個人可以獨立完成自己的學習任務,同時答案公開,大家都可以看到,可以從別人處學到知識,發現自己答案的不足,在比較中進步;督促能力較強,可以看到更多同學的評論和觀點,使大家主動預習。第三,wiki平臺內容豐富,全英界面,有利于詞匯積累,閱讀能力的提高。調查還發現,有極少部分學生對于網絡平臺的選擇持無所謂態度,其原因歸結為兩類:其一,對于一些學生,任何方式都是為了應付考試,完成學習任務;其二,不喜歡上網,對網絡學習沒有興趣,或者認為傳統的紙質學習材料更適用。在信息技術快速發展的時代,作為學校教育教學的重要組成部分,如何有效利用網絡開展學習具有重要意義。傅鋼善和王改花(2014)的研究表明,學習者網絡學習交互越強,學習效果越好;學習者外部調控能力越強,學習效果越好。

二.跨文化交際教學效果

總體上,對于英語課的跨文化知識和交際教學和相關活動,后測項目第12題統計表明:18%的學生非常滿意,73%的學生基本滿意,8%的學生不太滿意。即五分之一的學生非常滿意,大部分學生基本滿意,還有近十分之一學生不太滿意。究其不滿意的原因,其一,如后測問卷第8個項目結果顯示,跨文化交際教學的課堂教學方式有待進一步改進,以提高學生的參與興趣。同時,對于網絡平臺的選擇,大部分學生傾向于采用常用的社交網絡來輔助學習。為進一步了解學生對于英語課堂教學和學習的想法,本研究進一步設計主觀問題,讓學生對本學期英語閱讀課提出建議,經歸納分析,學生對于英語閱讀跨文化交際教學建議可分為三類:第一,加強詞匯語法學習,短語、句型和語法知識需補充加強;第二,傳授更系統的學習技巧,做題方法,如關于CET考試方面的知識;第三,提高學生興趣,增加課外知識,補充國外的短語,適當增加書籍、電影等文化學習方式。這說明,對于中外合作辦學項目英語教學,要把跨文化交際能力培養和國內外語語言測試結合起來,同時要探索多種靈活豐富的學習策略和途徑提高學生學習興趣。

作者:王玉敏單位:河南大學國際教育學院

第6篇

本文以廣東白云學院開設商務英語課程的111學生為調查對象;采用問卷調查,對商務英語專業學生中國文化英語表達能力進行調查,了解學生中國文化英語表達力以及文化教學的現狀。及商務英語學生中國文化英語表達能力的整體水平如何;商務英語學生用英語表達中國特色文化詞、書面表述以及話題的能力;如何更有效的在商務英語教學中培養他們的中國文化表達能力。調查結果:商務英語專業學生英語表達能力弱,表達方法策略欠缺,話題能力弱。自信心不足以及中國文化學習意識薄弱。

二、中國文化表達商務英語存在的問題

1.無法用恰當的英語表達中國文化。學生測試統計結果顯示:學生對代表中國文化的詞匯表述翻譯的正確率僅達到25.6%,沒有一個學生能將所有的詞語全部翻譯正確。學生由于對中國文化了解不到位,無法用恰當的英語表達中國文化。也就是說學生中國文化英語表達能力比較弱。

2.中國文化英語表達策略的欠缺。調查數據同時顯示,在目前的英語專業教學中,課程設計缺少中國文化知識及中國文化英語表達類的知識,英語專業教材大多數內容側重于西方文化。如:第二題的短文翻譯寫作中,大多數同學不能準確翻譯。只是描述性以及解釋性語言來說明,這樣就很難完整地傳達文化內涵。例如:有同學在給外國人講解“花環、花圈”的區別時,就是采用了描述性方法。外國人沒能理解他們之間的差異,因為在英語里都用ring來表達。

3.缺乏用英語表達中國文化的信心。由調查數據顯示商務英語學生缺乏用英語表達中國文化的信心。如:第三題用英語介紹中國菜系。大部分同學不能完整介紹。少數同學對中國菜系有多少不清楚,更不能說出各個菜系的特點以及制作方法。多數同學認為自己不能熟練地用英語確切表達中國文化的相關詞語。學生對中國文化學習的認識。82.3%的學生認為中國文化英語表達能力在英語學習中是至關重要的。92%學生認為學好中國文化能更好的學習外語,良好的中國文化基礎能促進英語學習者對英語語言和西方文化的學習和理解。

三、中國文化表達商務英語啟示與建議

1.課程設置。在教學大綱、教材設計以及測試評價中,對各個教學環節進行修改增補中國哲學、歷史、宗教、文學藝術以及社會習俗等英語課程,把傳授文化知識和商務語言知識結合起來,做到在對目的語文化了解的同時,也提高自己的中國文化素養,以利拓寬文化視野、增加文化內涵,從而發揮它的實踐指導意義。達到培養學生英語語言能力的同時也傳播和學習中國文化英語表達能力的目的。為學生創造一切條件,讓學生通過多媒體網絡等一切資源學習領略各種豐富的文化。

第7篇

社會文化理論的主要內容

社會文化理論的核心概念是中介論和內化論。中介論認為人所特有的高級認知功能在低級生物(如聽覺、嗅覺)的基礎上產生,以社會文化的產物——符號來中介個體和社會物質世界的關系。人是運用符號工具作為輔助手段來控制和重組低級生物心理過程(這種過程大部分屬于自動的對外界刺激的反射),這種控制使人區別于其他物種,是自覺而有意的,以間接地調節與他人、與自身、與世界的關系。符號工具包括數字、計算系統、音樂、藝術成果、文學作品,尤其是語言。通過社會互動,語言符號才開始在行為中由外到內發揮心理工具的作用,也就是將自然的心理過程轉化為高級認知功能。中介的一種形式是調節。調節分成物體調節、他人調節和自我調節。物體調節指個體直接受周圍環境的控制和影響;他人調節指兒童的思維和行動依靠成人的語言;自我調節指兒童能夠依靠自己的語言思維和行動。

在二語學習中,他人調節指學習者在老師、父母、同伴等的指導幫助下進行協作式交談的學習;自我調節指學習者具備了自主運用語言的能力。學習是從他人調節到自我調節的中介過程,依靠面對面的交流一起解決問題。內化指社會成員把交際活動中的符號產物轉化成心理產物以中介自己的心理活動的過程,是從社會關系或更具體說是社會相互作用逐漸向個人內心品質轉化的過程,并使個人掌控自己的大腦。維果茨基指出,內化過程是從人際活動的心理間平臺轉化成個體的心理內平臺的過程,內化是通過模仿機制形成的,內化的關鍵在于人具備模仿他人有意識活動的能力。但這種模仿并非機械重復,而是受制于社會文化調節,只有當學習者積極參與社會交流或者在自我話語中創造性地模仿他人的話語時,語言輸入才起重要作用(Lantolf&Thorne,2007:201)。社會文化理論還有一些其他概念,比較重要的是最近發展區和搭架子。

最近發展區(TheZoneofProximalDevelopment,ZPD)指“兒童獨立解決問題的發展水平在成人指導下或在有能力的同伴合作中解決問題的潛在發展水平之間的差距”。最新研究表明,最近發展區可以:(1)在專家與新手之間的互動中,能力通過社會互動轉移給新手;(2)在新手與新手的互動之間,能力相當的同伴通過合作、討論得以構建(Donato,1994)。最近發展區是由教育所創建生成的,兩種發展水平之間的距離也由教學動態來決定,且是不斷發展變化的過程,最近發展區的向前發展就是學生學業的不斷進步。維果茨基認為“教育學不應當以兒童發展的昨天,而應當以兒童發展的明天為方向。只有這樣,教育學才能在教學過程中激起那些目前處于最近發展區的發展過程。繼而他發現,就教育過程而言,重要的不是著眼于學生現在已經完成的發展過程,而是要關注那些正處于形成的狀態或正在發展的過程。而搭架子指任何成人——兒童或專家——新手的協作的行為。兒童或新手還不能獨立運用某些知識和技能,但可以通過談話借助對方給予“搭架子”的幫助獲得期望的結果。兒童或學習者通過專家或較成熟者進行協作式交談,實現共同理解而最終獲得新的知識與技能。Wood等認為支架式幫助有以下六個特點:激化完成任務的興趣;簡化任務;維持任務目標的方向性;突出任務的關鍵特征,以及目前任務完成狀態和理想狀態之間的差距;控制解決問題過程中的挫折;提供示范。

社會文化理論與認知語言學的主要區別

在二語習得研究方面,目前主要有兩大學派:認知派和社會文化派,二者的語言觀、學習觀、研究對象和哲學傾向都不同。一般來說,通過分析事物對立面,更能認識事物本身。這也是社會科學的重要研究方法。因此,這里談談社會文化理論與認知語言學的主要區別。在語言觀上,認知派認為語言是心理現象,由抽象規則組成,存在于個人大腦中;社會文化派則認為語言是社會現象,與文化混為一談,無法分割,存在于人們的交際活動中。在學習觀上,認知派認為學習發生在個體內部,學習者將輸入有選擇地整合到已有的知識體系中,通過不斷輸出,逐步將陳述性知識轉化成程序性知識;社會文化派則認為學習是社會參與的結果,學習者運用語言參與社會交際活動,獲得語言和文化知識,轉而成為個人腦內活動的材料。在研究對象上,認知派主張二語習得研究的對象是第二語言的運用,而不是語言習得,語言的使用和語言習得是不可分割的,研究的焦點在于社會/互動因素及其對語言使用產生的影響。認知派認為學習的最終狀態是學習者的語言水平達到目的語水平或者出現僵化現象;社會文化派認為語言學習沒有最終狀態,學習者永遠都處于學習狀態之中。在哲學傾向上,認知派主張現代派觀點,堅持人和社會環境互為獨立實體的二元論觀點,認為無論社會環境因素發生多大改變,二語習得終究是心理過程,語言學習所處的社會環境變化不會引起習得方式大的變化;社會文化派主張后現代派的觀點,認為社會文化環境中的語言使用對二語習得起著根本性而不是輔的作用,人類心智機能的起源和發展都包含在社會和文化的互動之中。

社會文化理論對大學英語教學的指導

充分學習中外優秀文化前述內化論認為社會文化理論認為語言學習并不完全依靠學習者對語言知識的內化,批評認知框架下的二語習得研究忽視了社會文化環境對學習過程的影響,進而強調社會環境對語言學習的重要作用,強調人類心智機能的起源和發展都包含在社會和文化的互動之中。因此我們在大學英語教學中要教育學生充分學習中外優秀文化,從中吸取豐富的營養,加深自己對世界、對社會、對人生的理解。這對內化學生學習能力有益處,學生能夠更好地把握語句隱含的意思,領會作者的意圖,掌握語篇結構,真正學會英語,有效提高交際能力。引導學生參加用英語做事的社會實踐社會文化理論強調社會文化因素在人類獨特的認知功能中的核心作用,把語言習得看作是將社會活動和認知過程聯系在一起的社會文化現象(Lantolf&Thorne,2006)。因此,在大學英語教學中我們要引導學生參加用英語做事的社會實踐,在實踐中創造性地模仿地道的英語。只要我們指導學生多動腦筋,多下功夫,就會找到許多用英語做事的社會實踐,比如到在本地召開的涉外商務洽談會、博覽會、體育比賽中做翻譯助理、志愿者,到外國人經常出入的場所兼職,主動找外國人交流,在網上和外國人聊天等等,方式多種多樣。激發學生的最近發展區如前所述,維果茨基認為,就教育過程而言,重要的是關注那些正處于形成的狀態或正在發展的過程,因此我們在大學英語教學中要想方設法激發學生的最近發展區。對學生剛學到的英語知識和英語技能要趁熱打鐵,及時復習,及時運用。這樣,學到的東西才能過手,真正變成自己的東西。為此,我們要認真分析哪些是學生的最近發展區并據此制定及時循環,及時復習的計劃。這樣堅持下去,學生的能力一步一步穩固形成,學生英語綜合素質的提高就指日可待。引導學生協作式學習前述搭架子是通過協作實現共同理解而最終獲得新的知識和技能。這種協作可以是成熟者與學習者之間的,也可以是學習者之間的,因此在大學英語教學中,我們要注意與學生的協作,了解學生的學習目標、學習時間、學習習慣、學習態度、學習方法、學習困惑等等,也讓學生了解老師的教學風格、教學思路、教學安排,相互溝通,協作學習。我們也要鼓勵學生相互之間協作學習,互相請教,互相探討,順利地從他人調節過渡到自我調節。只有完成這一過渡,學生的英語學習才會更輕松,效果才更好。#p#分頁標題#e#

第8篇

關鍵詞:大學英語教學;跨文化意識;培養

學習英語是一個需要付出艱苦努力的歷程,當然也是一個可以不斷開闊視野充實知識的過程,學習者不僅要打好語言基礎,而且應該培養優良的文化素質,做到學以致用,用得恰當。因此,目的語的文化背景學習以及跨文化意識的培養是英語教學與學習中不可忽視的側重點。

一、確認語言與文化的關系

《辭海》云:“語言是人類最重要的交流工具,它具有地區差異,因此具有傳播文化和道德觀念,傳承文化與跨文化交流的重要作用。”語言是文化的載體,也是一種社會標記,體現語言使用者的民族文化特性,而文化也影響語言和語言的使用。不同語言從表面看是形式的不同,即語言規律性、穩定性和脫離語境而單獨進行分析和解釋的不同;就其本質來說,還是語言功能的不同,即其表現的交際意義的不同,而不同的文化背景決定了這種差異。因而學習一種語言,必須掌握這種語言背后所體現的文化內涵,單純學習語言,是不能保證有效、無誤的溝通和理解的。所以大學英語教學應該融語言與文化及人文精神為一體,應該對英語語言所代表和負載的文化進行分析、比較,從而引導學生文化概念的形成,引導學生形成鑒別不同文化的能力。“這種對不同文化的敏感性,就是跨文化意識(Cross—CulturalAwarenessorInterculturalAwareness),也稱文化敏感性,是指在跨文化交際中參與者對不同文化背景和因素的了解和敏感程度,是跨文化交際形成的一種認知標準”。

二、大學英語教學中培養學生跨文化意識’

1.注重英美民族文化的導入

眾所周知,英語承載了英美民族文化,英語學習理應強調英美文化的導入。在大學里,不少學校已經為英語專業的學生開設有《英美國家概況》、《美國社會與文化》和《英美文學選讀》等課程,對學生理解英美文化有積極促進作用,同時能幫助學生更有效的使用語言。而學習者在自學過程中,也應主動發現,逐步積累,慢慢去熟悉了解一種不同的文化,用所學語言傳承文化和表達文化,讓文化融解于語言之中。教師在英語課教學中積極的引導也是必不可少的。

比如說,教師在講解“weather''''’這個詞時,英語論文可有意識的舉這樣的例子:“weatherthestorm”(戰勝暴風雨),“whileitisfineweather,mendyoursail”(修帆趁天晴),這些都是英語中的習語,學生會覺得比較有興趣去學習和記憶,這時教師可以進一步引導學生注意到這些習語都是和海洋及航海有關的,而且英語中存在著大量的與海洋及航海有關的習語,這樣就會啟發學生聯想已有的地理知識,頓悟原來英國是個島國,所以英語才有這個特點。如此一來,學生無論對英國、英語還是“weather”這個詞,都會留下深刻印象,既學到了語言知識,又加深了對英國國家概況的了解,為跨文化交際打下良好的基礎。

在講解翻譯時,遇到“像頭蠢豬”這樣的話語,老師可以首先讓學生自己試著去做,相信很多同學會翻譯成“asstupidasadonkey”,事實證明也正是如此。從字面看,并沒有什么不對,因為pig在中國人心中是好吃懶做、愚笨的代表,所以有“笨的跟豬一樣”、“豬腦子”等等說法表示對豬的蔑視,然而,事實上很多美國人對pig偏愛有加,甚至以pig做寵物,認為它們聰明、溫順、通人性,所以英語中往往用“asstupidasadonkey”來表達同樣的意思。學生經歷了把donkey和pig搞混的笑話,就避免了在以后的實踐中可能出現的這類尷尬。還有“Heworkslikeadog"這樣的英語句子,如果學生不知道英美人士對狗鐘愛有加,就會把這句話譯成“他像狗一樣工作”,在我們中國人聽起來非常不雅,也不知是褒義還是貶義,其實這句話是對一個人工作的極大肯定。由此可見,正確的運用一門語言必須要有良好的跨文化意識。

在平時上課時,教師可逐步向學生介紹一些日常交際中的習慣,比如在英美國家,每日與熟人見面為了減少不必要的寒暄,通常點頭打招呼,做告別等,這被認為是最簡便、禮貌的致意動作。在聽報告時,中國人喜歡低頭傾聽,而英美人士會注視對方鼻子以上的部分,這是在表示禮貌和傾聽。人們常說“出國問禁,入鄉隨俗”,這都是跨文化意識的體現,了解了這些有助于人們在跨文化交際中輕松應對,做到禮貌得體。2.重視英語變體

雖然英語承載了英美民族文化,但隨著英語全球化發展,它都帶有了本土文化特點,出現眾多英語變體,發展成_門體現多民族文化的語言。例如黑人英語(BlackEnglish)墨西哥英語(ChicagoEnglish)和亞洲美國英語(Asian-Americandialects)。還有社會結構引起的語言的層次變體,不同社會階層和集團在語言使用上是有差異的,比如ain’t是居住在美國南部的黑人的方言,如果在紐約等大都市里聽到這種語言,我們就會知道說這種語言的人大都處于社會底層,遭受歧視。

考慮到這一點,我們在英語教學中應該向學生灌輸這樣一種觀念,留學生論文英語學習是國際通用語的學習,學習者應該具備在漢語文化和漢文化之外的文化現象間進行交際的能力。大學英語教材中所選文章和題材涉獵廣泛,其中不乏有英語變體的出現,尤其是黑人英語(BlackEnglish),這就要求教師在講課過程中遇到這些變體時要特別提及指出,并向學生簡單介紹英語中存在的各種變體,鼓勵學生去接觸不同變體的英語,開闊眼界,拓寬知識面。比如推薦給學生難度適宜的不同民族的英語原著,建議學生去聽不同英語國家的音樂,看他們的影視作品等等,這樣在以英語為媒介的真實的跨文化交際中,才能使學生從容面對文化差異,順利進行交際。

3.合理處理本土文化與異域文化的關系

語言學家弗里斯提出,交際化外語教學的各門課程都應該建立在本族語和外族語比較的基礎上,只有強調異域文化才能對本民族文化有更深刻的理解,只有懂得本民族文化才能更好掌握異域文化,也只有將本土文化和目的語文化進行深入的對比和探討,才能幫助學生提高文化認知的能力。

所以我們在被滲透異域文化的同時,不能忘了對漢語文化的強調,在教學過程中,工作總結不僅要結合自己所用教材內容及學生興趣特點進行適時適量的異域文化知識擴充,還應進行文化間對比與分析,與漢語文化知識及表述方式進行比較,留給學生辨證思考的空間,不至于盲目全盤接受或否定。通過比較,讓學生意識到“跨文化交際并不是一方完全遵守另一方的文化習俗,相反,不管是在群體間還是個體間,跨文化交際總是兩種文化接觸,沖突,協調的動態過程”。我們沒有必要放棄自身文化去附和另一方文化習俗,而是在相互理解協調的情況下,達成諒解,尊重彼此的文化。在跨文化交際中我們有效吸收外來文明,并努力把中國推向世界。

參考文獻:

第9篇

選擇恰當的教材與教學內容,激發學生的學習意愿

根據教學目標選擇合適的教材與教學內容是教學能順利進行的保障。目前可供選擇的精細化工專業英語教材很少,教材建設是當前亟須解決的問題。經權衡利弊,我們以劉宇紅主編的《化學化工專業英語》為教材,[4]以花建麗主編的《精細化工專業英語》為參考書,[5]部分教學內容可選自參考書。《化學化工專業英語》不是專業英文文獻的簡單羅列,而是分為科技英語翻譯方法、專業文章閱讀及科技論文摘要三部分。其中,第一及第三部分既方便教學又利于學生自學,第二部分的專業文章內容涵蓋了專業基礎課及精細化工專業課的一些內容。我們選擇的教學內容包括無機、有機、分析、物化、化工單元操作、表面活性劑和洗滌劑、化妝品和盥洗用品及香料等方面的文章。對精細化工專業的學生而言,專業基礎課的內容是學習專業課的基礎。基于這種考慮,在選擇時,我們兼顧了基礎化學、化工單元操作及精細化工專業課的內容,同時考慮課文難度及學生對專業熟悉的程度。恰當的教學內容會開啟學生心中的興趣之門,因為熟悉的專業知識會令學生如遇故人,只不過這位“故人”換了妝,以英文的形式出現了。原來專業知識可以這樣用英文解讀,熟悉及親切之感會讓學生愿意去學。

明確基礎英語與專業英語的關系,理清學生的學習思路

學習之前,對于專業英語與基礎英語之間的區別與聯系,大多數學生一知半解,這往往導致學生學習時抓不住重點、找不到方法。因此,教師在第一次課上應講清楚二者的關系。基礎英語與專業英語都屬大學英語學習的范疇,二者不可生硬割裂。但二者的側重點不同,基礎英語偏文偏基礎知識,專業英語與專業緊密結合,偏理偏應用,是用英文來闡述專業知識,進行溝通交流,獲取專業信息以及寫作。很多學生認為以過去的英語知識為基礎,再記些專業詞匯就能學好專業英語。這種觀點是片面的。專業英語除內容上的專業特色之外,行文風格、構詞方式、語法等方面都具有鮮明的特點。為了客觀、準確、精煉地敘述專業知識,專業英語在行文風格上的表現就是結構嚴謹、邏輯嚴密,語法上的表現就是被動語態多、后置定語多、復雜長句多。另外,專業詞匯量非常大,但構詞手段靈活多樣且具有規律性。明確了專業英語與大學英語之間的關系,了解了專業英語的特點,學生就能清楚怎樣學習這門課,由此就有了想探究下去的好奇心。

精心設計教學過程,調動學生的學習興趣

如前所述,專業英語的課堂教學很容易陷入到單調、沉悶之中。為提升學生學習的興趣進而提高課堂教學質量,我們精心設計教學過程,采取了以下一些措施。對每一次課,我們都精心安排教學內容,盡量避免在一次課上只講解課文。就好比吃飯,總吃一道菜,難免讓人食欲漸失,若是每餐菜品豐富,必令人胃口大開,課堂教學也一樣最忌單調。每次課我們都巧花心思,盡量使內容多樣化,除安排基礎的詞匯、課文教學,再在恰當的時候穿插諸如數字的英文表示與讀法、化學式的英文讀法、溫度的英文表示法或者一些與課文相關的背景知識等。每個新的知識點,會成為一個新的興奮點,能將學生的注意力牢牢吸引住。課堂上應該讓學生學習哪些專業詞匯,也是我們教學內容設計的重點之一。如果詞匯學習只局限于所學課文的詞匯,詞匯量會大打折扣,而且過于零散無規律,難以達到預期的教學效果。因此,我們拓寬了詞匯學習的范圍,比如增加了元素周期表詞匯、與課文詞匯相關的詞匯以及化合物的名稱等。我們將元素周期表詞匯安排在第一次課,為后序的基礎化學相關課文以及化合物命名方法的學習打下基礎。由于學生在學習以及將來的工作中都可能接觸到許多化合物的名稱,而化合物的中、英文命名法又有許多不同,因此我們也將其作為詞匯學習的內容之一,將化合物的命名方法作為小專題進行講述,使學生對化合物的英文名稱有系統的了解。詞匯學習內容的拓寬與多樣化,能有效調動學生學習專業詞匯的興趣。

相關文章
相關期刊
主站蜘蛛池模板: 国产午夜亚洲精品不卡 | 欧美精品一区二区三区免费观看 | 精品无人乱码一区二区三区 | 欧美性一交激情视频在线 | 精品无码久久久久国产 | 啊嗯啊羞羞免费视频 | 天堂男人2021av| 国产99视频在线观看 | 久久77777| 四虎影永久在线高清免费 | 免费精品一区二区三区第35 | 日本不卡一区二区三区 最新 | 免费小视频网站 | 成人伊人亚洲人综合网站222 | 77777视频| 国产一级片免费 | 福利在线小视频 | 久久精品国产69国产精品亚洲 | h在线视频免费观看完整版 h在线观看视频免费网站 | 欧美高清一区二区三区欧美 | 亚洲欧美日韩在线不卡 | 欧美大片日韩精品四虎影视 | 成人小视频在线 | 伊人第一页 | 欧美一区二区高清 | 日韩a一级欧美一级 | 国产在线观看99 | 欧美日韩午夜精品不卡综合 | 久久精选视频 | 国产午夜电影在线观看 | 免费看成人播放毛片 | 看片国产 | 99热国产这里只有精品免费 | 99久久免费国产精精品 | run away韩国动漫全集在线 | 99精品在线免费观看 | ww国产 | 九九资源站 | 久久亚洲私人国产精品 | 国产精品亚洲综合一区在线观看 | 激情视频综合网 |