五月激情开心网,五月天激情社区,国产a级域名,婷婷激情综合,深爱五月激情网,第四色网址

跨文化交際論文英文優選九篇

時間:2022-06-28 04:20:41

引言:易發表網憑借豐富的文秘實踐,為您精心挑選了九篇跨文化交際論文英文范例。如需獲取更多原創內容,可隨時聯系我們的客服老師。

跨文化交際論文英文

第1篇

關鍵詞:跨文化交際;文化適應;U型模式

中圖分類號:G05 文獻標識碼:A 文章編號:1004-1605(2009)11-0042-03

作者簡介:石卉(1987- ),女,江蘇泰興人,上海財經大學 (SUFE)外語系英語語言文學專業研究生,主要研究方向為文化學。

隨著全球化的進一步加深和科學技術的不斷進步,不同國籍、不同文化背景的人之間的接觸比以往人類歷史上任何一個時期都更加頻繁、更加廣泛。無論是中國人在海外尋求深造、制造商機,還是外國人來到中國學習文化進行合作,跨文化交際都成了一個必不可少的部分。跨文化交際活動實質上是一個文化適應的過程,因此,本文嘗試對文化適應特別是文化適應模式的相關文獻進行綜述,并加以實證分析。

一、文化適應

文化適應是指已完成某文化社會化過程的個體在不斷暴露于另一全新而陌生的文化之中較長一段時間之后,其內部所發生的變化過程。換句話說,文化適應就是在一種與我們生長文化不同的文化中逐漸獲得交流能力的過程,或者文化調整、適應的過程。

對于文化適應的組成成分不同研究者有不同的意見。Mendenhall和Oddou認為文化適應有情感、行為和認知三個組成成分;Ward及其同事將文化適應劃分為兩個層面:心理適應和社會文化適應;我國學者陳曉毅認為文化適應可以表述為物質文化、制度文化和精神文化這三個維度。

文化適應模式則可以更好地讓我們了解文化適應的過程。本文將探討五種主要的文化適應模式。

1.U型模式

U型模式是理解文化適應過程最初、也是最完善的一種方式。它的基本觀點是:當一個人在其他文化生存時,他一定會經歷一些困難時期才能重新達到他在原文化中所感受到的舒適感和平常感。在U型模式中,個人一般要經歷四個基本階段:蜜月期、危機期、恢復期和適應期。

蜜月期:蜜月階段指的是在旅途開始時感到的興奮和愉悅。當一個人即將進入一個嶄新的環境中時最初可能會有些憂慮,但是變化帶來的新鮮感和興奮感將大大超過最初的擔心。處于這一階段的人急于了解所有的東西,對眼前的任何差別都大為驚嘆。危機期:在最初的興奮逐漸消失之后,將面臨在陌生而困難的環境里生活的挑戰,這時人們就進入了危機期。有一些開始讓人覺得有趣有意思的奇怪行為開始慢慢讓人生厭。在這一階段,個人將體驗所謂的“文化沖擊”(cultural shock)。“文化沖擊”這一名詞是由人類學家奧伯格(Oberg)最早提出的,他為這種現象作出了詳細的定義和解釋:“文化沖擊是由我們失去了所有熟悉的社會交流標志和符號所帶來的焦慮所引起的。這些標志和符號包括了我們日常生活的各種方式:怎樣訂購、怎樣購物、什么時候回答、什么時候不回答。這些符號可能是言語、姿勢、表情、風俗或準則,都是我們在成長過程中學會的,并且就像我們的語言和信仰一樣已經成為我們的文化的一部分,我們都依靠這上百種的符號來維持我們內心的平靜和效率,盡管大部分的符號我們并沒有意識到。”在這一階段,人們普遍感到疲憊不堪,甚至會對其他文化成員產生反感,同時,也會感到自己受人排斥。恢復期:當人們能夠逐漸應付第二階段的困難,并繼續堅持努力,在新的文化中生活下去時,他們就進入了第三階段――恢復期。在這一階段,人們對周圍有了新的認識,他們會重新發現周圍環境和人的積極面。慢慢地,人們開始在感性和理性這兩個方面都認識到人與人是不一樣的,并且可以改變自己的預期去適應新的文化。適應期:最后,人們進入了適應期。在這一階段,人們已經接受并適應了新文化環境的生活。

2.英雄旅程:奧斯蘭(Osland)海外工作模式

以約瑟夫•坎貝爾(Joseph Campell)關于神話英雄的故事為基礎,在進行大量訪問和調查之后,喬伊斯•奧斯蘭發現海外工作人員的文化適應過程同坎貝爾的神話英雄故事有著許多的相似之處,從而形成了她自己關于文化適應的經驗模式。在這個模式中,奧斯蘭把文化適應的過程分為六個階段:冒險的呼喚、鯨腹中求生、神奇的朋友、考驗的道路、最終的勝利和回歸。

冒險的呼喚:多數人憧憬出國發展的機會,卻也有些憂慮,因此,到一個全新的文化環境經歷全新的生活對大多數人來說就好像是冒險的呼喚。鯨腹中求生:指到一個未知的文化環境中生存,英雄必然會遇到各種各樣的挑戰和困難。神奇的朋友:無論人們在新的土地上會犯下什么錯誤,或者面臨什么樣的艱難,他們似乎最終都會找到一個神奇的朋友,或者說文化導師。這個朋友可能是來自相同文化有著相同經歷的人,也可能是新文化的一員。這些朋友在英雄最初的旅程中扮演先導的角色,負責幫助語言、居住、社會交往或者工作上的問題。考驗的道路:即使有著神奇朋友的幫助,英雄仍需自己親身面對挑戰,走過考驗的道路。在這一階段,英雄會面對很多新舊文化的沖突,需要逐漸學會接受新的事物,培養“世界心態”。最后的勝利和回歸:旅程的下一階段就是最后的勝利,即自我轉型。在經歷了種種考驗之后,英雄鍛煉出了自信和內在潛能,可以更好地工作和交際。

3.驚奇和理性尋求模式

路易斯(Louis)建構理性尋求模式的目的在于更好地理解從一種組織文化進入另一種組織文化時所發生的文化適應過程,但這一模式對于任何一種跨文化轉換都同樣有效。

在這個模式中,當人們進入一個新的文化環境時,他們將深刻地感受到新舊文化之間的變化和差異,并感到驚奇。這種驚奇將帶領人們進行理性尋求。一般來說,這種理性的來源通常有三個方面:個人背景、其他有過類似驚奇感的人,以及本地人的解釋。人們在理性尋求各種解釋之后,最終會歸結出一些原因,或者新文化的特點。在此基礎上,人們將通過更新自我的期望和框架結構,或者選擇新的行為方式來適應新的文化環境。

4.金(Kim)的適應模式

金的模式和前幾種有著相似之處。他同樣假定人們在文化適應的過程中會面臨挑戰,這種挑戰可以采取危機、考驗或者驚奇的形式。這些挑戰最終形成壓力,壓力帶來改變的需要,于是,在這種壓力和適應的過程中,眾多因素(主要包括陌生人環境、東道國環境及交流實踐)一起作用,從而促使人不斷成長。因此,這個模式也可以叫做壓力、適應、成長模式。

5.Davis的文化適應模式

Linell Davis將文化適應過程分為五個階段:興奮期(excitement)、困惑期(confusion)、 挫敗期(frustration)、有效期(effectiveness)和欣賞期(appreciation)。和U型模式類似,在這個模式中,人們進入新的文化環境首先感到的是興奮和喜悅,然后逐漸地開始對遇到的差異和變化感到困惑。在得不到解釋的情況下,困惑感降低了辦事效率和溝通能力,人們慢慢感到了挫敗感。然而,在一段時間(時間長短視個人情況而定)的磨合之后,人們開始客觀認識新環境的不同并可以理性地處理它,從而進入有效期。在最后一個階段,人們開始欣賞新文化環境的特別之處,享受并發掘在新環境中生活或工作的樂趣,并期待更長久地生活下去。

二、實證分析

廣田是一個在上海的日本人,她來上海約有一年。由于經常走訪各種國家,廣田具有一定的對不同文化適應的能力。剛剛來到中國的時候,她對很多事情都充滿著好奇。雖然在日本國內經常聽到關于中國的負面新聞,廣田對這里的生活還是充滿了新鮮感和激情。她將自己的熱情投入到了工作之中,并取得不錯的成績,這個階段就是U型模式中的蜜月期。然而,隨著時間的推移,由于只身一人在上海沒有什么朋友,加上廣田不會中文所造成的語言障礙,她開始經歷危機期。她無法理解為什么在中國車輛可以橫沖直撞不顧交通規則,也對上海的空氣質量抱怨不已。同時,由于擔心食品安全,并且本身討厭油膩食物,廣田無法適應這里的飲食習慣。她漸漸感到疲倦不堪,并覺得自己身體條件在不斷下降,工作效率也開始降低,得到的回饋越來越消極,這些都使得她感到自己更加寂寞。于是,她拒絕再在上海逗留,計劃一階段工作結束就立刻回日本。當被問到是否還會回中國的時候,廣田表示,雖然她自己對未來也不確定,但以她現在的心境,將不會回到上海。雖然很可惜,但是她卻錯過了U型模式中的恢復期和適應期。

與她相反,我有一個高中同學,現在在日本東京讀書。據他說,在剛到日本的時候,也有過很多焦慮,比如語言不通、人生地不熟,等等。然而,出國和剛剛擺脫高考的興奮感遠遠超過了他的焦慮,每天他都沉浸在新的環境、新的城市、新的食物帶給的新鮮感中,這就是所謂的蜜月期。慢慢地,在對周圍事物失去原有的興趣之后,他開始對自己的能力產生了懷疑,似乎以前的辦法在新的地方都不再有用了。以前在家有父母養著、管著、慣著,而在這里什么都得靠自己。與此同時,電視上、報紙上經常出現的對中國不利的新聞報道也讓他很憤怒。這些都使得他對這個國家,甚至這里的人民充滿了排斥,進入了危機期。然而,他并沒有像廣田一樣選擇離開,而是試圖調整自己的心態,理性對待周圍的現象,對一些與國內不一樣的文化開始見怪不怪,并主動結交一些當地的朋友,迅速開始了自己的學業和打工,進入恢復期。現如今,他已經去日本四年,并逐漸適應了那里的生活,雖然偶爾有小小的抱怨,比如東京人的壓力很大、節奏很快,但他顯然能應付自如了,開始了適應期。

隨著時展的需要,跨文化適應研究越來越受到重視。來中國的外國人和赴海外的中國人不斷增加,文化適應成了在海外學習或工作都必須了解的一個關鍵詞。只有正確了解文化適應的含義和過程,才能清楚認識到自己可能要經歷的挫折和困難,從而提前做好準備。比如,在出國前,提前了解所去國家的文化習俗、基本禮儀、生活習慣和社會特點,同時,明白一時的不適應或沮喪都是正常的,這些都必將幫助縮短文化適應中的危機期,從而提高學習工作效率,使得海外行更加順利和有價值。

參考文獻:

[1]馬克思.1844年經濟學哲學手稿[M].北京:人民出版社,2000.

[2]孫周興.海德格爾選集:上[M].上海:上海三聯書店,1996.

[3]馬克思,恩格斯.馬克思恩格斯選集:第1卷[M].北京:人民出版社,1972.

第2篇

1)推動文化教學與英語教育的整合

語言是文化的重要載體,隨著當前跨地區、跨國以及跨民族交流的日益頻繁,英語作為通用語言成為了國際交流中重要的工具之一。學生跨文化交際意識的培養不僅涉及到英語語言本身的知識與理論,同時也涉及到了英語文化,因此,重視推動文化教學與英語教育的整合,是提高學生跨文化交際意識的有效途徑。教師在英語教育中來合理的選取英語文化內容并融入教學活動中,不僅可以讓英語教學本身具有更加豐富的素材,同時能夠在促進學生英語素養提高的基礎上為英語教育創設良好的分為。在此方面,教師應當注意,英語文化教學內容的選取應當以學生的學習需求以及認知水平為出發點,并根據學生的學習需求以及認知水平來在不同的階段開展具有不同側重的教育教學活動。如在高校大一階段,教師應當側重于語言教學,從而確保學生具有良好的英語語言基礎,而在大二以及之后的階段,教師則應當有意識的融入英語文化教學內容,從而較好的實現文化教學與英語教育的整合。

2)在重視學生主體地位的基礎上引導學生開展自主學習

在高校英語教育過程中,學生是教學活動開展的重要參與主體,無論是教學內容的選擇還是教學方法和教學模式的設計,都應當以學生的英語基礎和知識接收能力為出發點。在以培養學生的跨文化意識為重要教學任務的英語教育中,雖然教學的內容得到了擴展,但是高校英語的教學課時卻沒有響應的增加,在此背景下,教師只能夠在傳授給學生合理科學的學習策略與學習技巧的基礎上來讓學生自主的完成教學任務與教學目標,因此,為了實現學生跨文化交際意識的有效提高,教師有必要在教學過程中承認并尊重學生的主體地位,并在此基礎上引導學生開展自主學習,在此過程中,教師有必要通過了解學生的學習策略、學習風格等來對學生進行有針對性的指導,從而促使學生在自主學習中對英語文化作出體驗、對提高跨文化交際意識的重要性做出認識,同時推動學生英語知識的自主構建并使學生樹立終身學習的英語學習觀念。

3)使用多元化的教學渠道來挖掘學生潛能

隨著信息技術的發展以及在社會各個領域中的廣泛應用,信息技術的價值以及優勢已經得到了社會各界的廣泛肯定,而在高校英語教育中,通過實現英語教學和信息技術的整合,不僅能夠讓英語教學具有更加豐富的教學素材和更加直觀、生動的教學內容呈現形式,同時能夠為學生學習英語文化創造良好的條件。如通過在培養學生跨文化交際意識的過程中運用信息技術來輔助教學活動,教師可以利用網絡搜索一些英語電影和英語歌曲對英語文化進行展現,這些內容可以讓學生對英語文化進行親身體驗,并提升學生開展跨文化交際能力的興趣,從而對學生的跨文化交際潛能進行有效的挖掘。

4)體驗式教學與說教式教學并重

在英語教育過程中,相對于學生而言,教師在英語專業知識以及英語文化知識方面的素養優勢更加明顯,所以教師可以通過說教式的教學方式將自身對跨文化交際的體會講授給學生,雖然在這種教學方式中,學生出于被動接受的地位,但是這種教學方式在培養學生跨文化交際意識方面所產生的成效是不容忽視的。另外,體驗式教學也是培養學生跨文化交際意識的有效路徑,在此過程中,教師可以通過組織各類參觀活動或者在課堂中進行角色扮演來促使學生對英語文化進行體驗,使學生在實踐中不斷積累知識與經驗,從而讓學生對英語知識以及英語文化作出更加深刻的認知。

5)引導教師對母語文化和英語文化進行對比

在漢語環境中,學生本身無論是在語言知識方面還是文化認知方面都具有著一定的思維定式,并且學生在學習英語的過程中也很少對這種思維定式做出反思,并且也經常出現將漢語語言知識和漢語文化套用到對英語語言知識和英語文化的理解中。因此,教師有必要引導學生對母語文化和英語文化作出比對,并使學生在了解文化差異的基礎上深化對英語文化的認知并提升學生的跨文化交際意識與跨文化交際能力。通過引導學生對母語文化與英語文化進行比較,可以在教學過程中構建一種跨文化交際的氛圍,并在提高學生學習積極性的基礎上使學生對英語語言知識以及文化知識作出更加牢固的記憶。同時通過這種比較,可以讓學生認識到文化是多元化的,并且文化之間并沒有優劣之分,只有在承認每一種文化的合理性基礎上,才能夠與更好的開展跨文化交際,這不僅有利于學生跨文化交際意識以及跨文化交際能力的提升,同時能夠培養學生開放且包容的文化觀。

6)在認識學生差異的基礎上因材施教

在高校英語教學中,包括培養學生的跨文化交際意識在內的所有教學活動都應當承認并尊重學生的個體差異性,并對學生差異性做出了解的基礎上進行人才視角。由于學生生活背景、學習歷程的不同,所以無論是在文化體驗、思維方式還是價值觀方面,每個學生都會存在差異,而這些內容恰恰又是文化教學的基礎,所以在培養學生的跨文化交際意識過程中,教師有必要從學生的文化體驗、思維方式以及價值觀出發來對母語與英語文化作出比較,從而促進學生跨文化意識的強化。

2重視提高教師的跨文化素養

在高校英語教學過程中,高校英語教師是學生跨文化交際能力提高過程中的主要引導者,同時是連接學生與英語文化之間的橋梁,教師本身所具有的跨文化綜合素質對學生跨文化交際能力的培養產生著決定性的作用,因此,作為高校英語教師,要具備強烈的跨文化意識,并重視對自身的英語文化知識結構進行完善,在充分了解母語文化與英語文化差異的基礎上推動自身跨文化修養的提高。語言是文化的重要載體,如果教師與學生不能充分了解英語文化準則與英語文化模式,則將難以對英語語言專業知識作出真正的掌握。雖然當前大部分教師都對學生跨文化交際能力的培養給予了高度重視,但是由于自身欠缺跨文化素養或者欠缺跨文化教育經驗,針對學生開展的跨文化交際能力培養也往往難以取得良好的教學成效。

所以,在高校英語開展跨文化教育的過程中,教師需要做到以下兩點內容:一是教師有必要對自身的文化修養進行提高。作為高校英語教師,在不斷豐富自身英語專業知識的基礎上,有必要通過閱讀英語文學作品、鑒賞優秀的英語原聲電影、欣賞高雅的英語歌曲以及結交外國朋友來對英語文化作出全面深刻的了解。另外,教師要在掌握英語文化知識和文化特點的基礎上具備較好的漢語文化認知與教學能力,通過在課堂教學中向學生展示漢語言文化與英語文化的差異來加深學生對英語文化的理解與認知,從而促使學生的文化洞察力以及文化敏感性得到提高,并在此基礎上提高學生的跨文化交際能力;其次,在高校英語教師的跨文化素質提升過程中,高校有必要對教師的繼續教育內容作出改革,從而讓教師提高自身跨文化能力的提高得到進一步的拓展。在教師培訓以及繼續教學方面,培訓內容以及繼續教育內容有必要涉及到民俗學、歷史、文學以及地理等多種知識,從而讓教師深刻的理解英語文化產生的根源,并在此基礎上對英語文化作出理解與認知。另外,在教師的培訓以及繼續教學方面,有必要增加多遠文化教育以及跨文化教育內容。從而在使教師樹立開放且包容的文化館基礎上,對英語文化進行接納與吸收。

3解決跨文化交際能力培養過程中的阻礙

在高校英語教育中,培養學生跨文化交際能力的重要性已經得到了大部分教師的認可與支持,并且教師也愿意嘗試使用多元化的教學方法來開展文化教學,從而推動學生跨文化交際能力的提高。然而當前高校英語教育中的跨文化交際能力培養在傳統教育理念的影響下仍舊面臨著眾多阻礙,這些阻礙主要體現在以下幾個方面:一是當前的高校英語教材中缺乏跨文化教學內容。雖然我國當前的高校英語教材已經在以語言知識和語言技能為核心的教材基礎上做出了一些改革,但是其中所具有的跨文化教學內容依舊缺乏,這種問題主要體現在,教材內容所設計的文化內容層面較窄,并且文化信息也欠缺系統性,雖然這些內容中涉及到了較多的英美文化,但是卻沒有突出其他英語國家的文化,另外,語言教學內容和文化文化教學內容難以實現緊密結合也是主要的表現之一;二是高校英語教學時間限制跨文化交際能力的培養。在有限的高校英語課時中,教師不僅要完成教學任務,同時要確保學生掌握較高的英語理論知識素養和英語應用素養,所以在教學過程中,對學生理論知識以及應用技能的鞏固成為了主要的教學內容,而用剩下的時間來對學生的跨文化交際能力進行培養顯然是十分緊張的;三是學生的跨文化交際能力評價體系有待完善。雖然高校英語教育已經將培養學生的跨文化交際能力當做了重要的教學目標,但是由于當前高校英語教學考核評價中依然圍繞考試的方法來開展,所以學生的跨文化交際能力評價體系并不完善。因此,即便是教師在培養學生的跨文化交際能力方面投入了較大的精力,但是卻無法了解學生的跨文化交際能力提升到了何種層次,這讓教師在下一階段的跨文化交際能力教學中出現了依據確實的情況,從而導致教師無法有針對性的開展跨文化交際能力教學活動。針對高校英語教育跨文化交際能力培養中存在的阻礙,高校英語教師可以通過以下策略進行解決:針對高校英語教材中缺乏跨文化教學內容問題,高校可以根據自身的師資力量來進行高校英語教材的編撰,在此過程中,高校有必要組織具有較高英語專業水平和跨文化素養的教師來開展這一工作。

第3篇

在社會經濟不斷發展的背景下,英語的重要性已經不言而喻。這就促使眾多高校不斷提高英語教學的質量和效率,要提高學生的英語綜合能力,并有效提升學生的跨文化交際能力。但從實踐調查的結果顯示,大部分高校并沒有將培養學生的跨文化交際能力當作主要的英語教學目標,導致英語教學始終難以達到預期理想的目的,也無法讓學生利用英語進行順利的交流,無法迎合市場發展的趨勢。基于此,本文在此從跨文化交際能力培養談高校英語教學模式,以期能夠為相關人士提供有益參考與借鑒,促進高校英語教學的進一步發展與建設,達到推動高校英語教學發展的目的。

二、跨文化交際能力的組成

教師要在高校英語教學中培養學生的跨文化交際能力,首先要做的是明確跨文化交際能力的組成要素,并以此為基礎對當前的高校英語教學模式進行改革與創新。

(一)語言能力

語言能力是跨文化交際能力的基本組成要素。從本質上說,學生必須要掌握相應的語言能力,包括語法知識、句型結構等等才能夠組織語言正確的表達自己的觀點,才能夠進行跨文化交際。

(二)語言環境

在此基礎上,語言環境是跨文化交際能力的組成要素之一。具體地說,語言環境可以歸結為語言發生的情景、各地的風俗文化等等。不同的地區擁有不同的文化習俗,導致其語言的思維不同,其所表達的意思也并不一樣。在正常的跨文化交際中,因為語言環境不同所導致的問題并不少見。

(三)文化底蘊

另一方面,交流者的文化底蘊也是跨文化交際的組成要素之一。從根本上說,語言是某個地區或某個聚落在文明和文化不斷發展與進步中逐步形成的,當地的文化與歷史造就了各地語言的差異。在跨文化交際中,交流者需要尋找相應的話題,需要進入相應的語境,需要根據交流的文化背景來說出得體的話。換言之,如果學生沒有相應的文化底蘊,這就容易導致學生無法正確理解他人的語言思維,也無法尋找相應的話題并使用得體的語言進行良好有效的交流。總的來說,跨文化交際能力的本質就是跨越文化、文明進行有效交流的能力,它要求學生擁有基本的語言能力,能夠進入相應的語言環境,并且可以在一定文化底蘊的支撐下尋找相應的話題,利用得體的語言保持有效的交流,這就為高校英語教學模式提出了新的要求。

三、高校英語教學模式探析

(一)自主探究學習模式

從實踐調查的結果顯示,大部分高校英語教師在課堂教學中忽視學生的主體性,長期將學生置于被動接受知識的地位,導致學生的英語綜合能力較低,無法掌握基本的語言能力。具體地說,在傳統教育理念的束縛下,部分教師以幫助學生應付全國英語四、六級考試為主要的教學目標。因此,教師在高校英語教學中組織學生進行機械反復的練習,并針對學生的應試能力進行教學。在這種背景下,學生很難在高校英語課堂教學中提高自身的英語閱讀、寫作、聽說能力,也無法切實掌握相應的語法知識,無法幫助學生更好的進行跨文化交際。教師要在高校英語教學中培養學生的跨文化交際能力,首先要做的就是集中提高學生的語言能力,要不斷提高學生的英語綜合能力,包括閱讀能力、聽說能力和寫作能力等多個方面,同時教師也要提高語法教學的有效性,使學生能夠正確的使用英語表達自己的觀點。這就需要教師在高校英語教學中采用自主探究學習模式,也就是要在英語課堂教學中突出學生的學習主體性。簡單地說,教師不能再對學生進行知識的灌輸,也不能以提高學生的應試能力作為主要的教學目標,而應該有針對性的提高學生英語綜合能力,使學生主動的建構語法體系并提高自身的英語綜合能力。以高校英語閱讀教學為例,教師首先要在課堂中合理的安排教學時間,要留給學生足夠的時間進行深層次的閱讀,在傳統的高校英語閱讀教學中,大部分教師只是讓學生進行簡單的閱讀,而后根據材料后的問題進行解答,這種教學模式只能讓學生在不斷反復的練習中提高應試能力,卻無法有效提高學生的英語閱讀能力。在自主探究模式中,教師應該給學生制定相應的閱讀教學任務,例如找到每一個段落的中心句,總結文章的主要內容等等。在此基礎上,教師要將課堂教學時間的25%留給學生閱讀,35%留給學生自主探究,20%留給學生討論與交流,最后的時間對學生自主探究的結果進行總結和評價。在此過程中,教師就完全突出了學生的學習主體性,不再對學生進行知識的灌輸。學生在自主探究中就會充分發揮自身的主觀能動性,就能夠充分利用已有的條件和資源進行探究,其獲得的認知更加深刻,這就在無形中提高了高校英語閱讀教學的質量和效率。在高校英語語法教學中,在自主探究教學模式中,教師就能夠避免大量的講解讓學生感到枯燥和乏味,能夠讓學生在主動探究中建構系統的語法知識,達到提高語法教學質量,提高學生英語語言能力的目的,這就為培養學生跨文化交際能力提供了強有力支撐。

(二)實踐教學模式

在此基礎上,教師要培養學生的跨文化交際能力就應該讓學生進入到相應的語言環境中,要讓學生逐步了解不同文化之間的差異,要熟知不同文化背景下的語言思維,避免學生誤解他人表達的真實含義。因此,教師應該在高校英語教學中開展實踐教學模式,要讓學生在實踐中進行真實的交流,要通過真實的跨文化交際逐步領悟不同文化語言思維,使學生能夠正確理解他人的真實含義。一方面,教師可以組織大學生進入社會進行跨文化交際,可以進入外資企業進行社會實踐,要求學生利用英語與他人進行真實的語言交流。這就能夠將高校英語教學上升到實踐教學的層次,讓學生在與他人的跨文化交際中對特定的語言環境有所領悟,能夠逐步了解不同文化的語言思維,達到提高跨文化交際能力的主要目的。另一方面,教師可以充分利用現代多媒體組織學生進行語言實踐教學。通過多媒體技術與設備,教師就能夠組織學生利用MSN、FACEBOOK等國外流行的交友軟件與國外學生進行真實的交流,這就為高校英語實踐教學提供了新的渠道與平臺。在多媒體的有力支撐下,學生就可以擺脫時間與空間的限制,能夠更簡單方便的與國外學生進行真實的交流,并且在交流過程中不斷提高自身的跨文化交際能力。

(三)情景教學模式

此外,情景教學模式是培養學生跨文化交際能力的重要途徑。通過情景教學模式,教師就能夠將學生帶入特定的語言情景中,讓學生在特定的情境中進行思考、分析和研究,使學生能夠正確理解不同文化與語言思維的差異,能夠站在新的角度理解與分析,最終能夠有效的進行跨文化交際。因此,教師需要在高校英語教學中為學生創設相應的語言環境。首先,教師可以充分利用多媒體教學法開展英語課堂教學。例如,教師可以利用多媒體技術與設備給學生播放相應的英語視頻或電影片段,并要求學生按照劇情進行角色扮演。在此過程中,學生就能夠進入到相應的情節和情景中,能夠在特定的情景中開展更有效的英語聽說能力訓練,幫助學生領悟相應的語言環境和語言思維,進而提高學生的跨文化交際能力。其次,教師可以為學生創造更好的英語學習環境。教師首先要在高校英語教學中使用英語教學授課,并要求學生在英語課堂中利用英語進行交流;另外教師可以將學生分為不同的英語學習小組,要求小組中的學生要盡量使用英語進行日常的學習與交流。這就為學生創造了良好的英語學習環境,鼓勵學生在課中與課后不斷的進行英語練習。在這種背景下,學生處于良好的語言環境中,這就能夠幫助學生更好的學習英語、領悟英語,達到提高學生跨文化交際能力的目的。

(四)提高學生的文化底蘊

與此同時,教師要在進一步提高高校英語教學質量的基礎上提高學生的文化底蘊,也就是要讓學生能夠擁有一定的文化,能夠在交流中尋找合適的話題,并進行得體的對話。這就需要教師在現有的教學基礎上進行拓展教學,要豐富學生的文化知識,要在高校英語課堂教學中滲透西方文化的教學。例如,在高校英語閱讀教學中,教師就能夠組織學生閱讀西方的歷史書籍,逐步了解與掌握西方的文明起源,能夠逐步理解西方的語言思維和文化習俗。這就能夠幫助學生在跨文化交際中尋找共同的語言,同時避免學生因為文化習俗的差異導致交流的失敗。又如,教師可以在高校英語教學中充分利用多媒體教學法給學生播放英語電影,讓學生在觀看電影或音像中逐步了解西方的歷史文化,達到提高學生文化底蘊的目的。

四、結束語

第4篇

[關鍵詞]跨文化交際 英語教學 跨文化交際能力

談起英語教學,人們認為英語教學只和讀寫譯等幾項基本技能的訓練和培養有關。無可置疑,這樣的認識是不全面的。因此我認為在英語教學中應該適當的融入跨文化交際。“跨文化交際”指本族語者與非本族語者之間的交際,也指在任何語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。

由于不同的民族所處的社會、宗教等背景的不同,因而各自的環境產生了不同的語言習慣。在跨文化交際中,如交際的雙方不能融入同一個文化背景中,交際雙方就容易產生誤解。

一、為什么在英語教學中要注重跨文化交際

語言和文化是相輔相成,密不可分的。一方面,語言是文化的一部分,是文化的載體;另一方面,文化又制約語言,所以語言教學特別是英語教學與文化學習是密不可分的。不同的語言文化背景會導致語言各個方面,例如:語法、詞匯、習語等差異。把跨文化交際意識融入到英語教學中意義非淺。

(1)把文化意識融入英語教學中有助于學生在英語學習中對英語的運用與理解。按照H•Ned Seelye的觀點,他認為文化分為兩個層次,一個層次是C文化,即文學、藝術、、哲學及科技,另一個層次指的是“人們的生活”,即風俗習慣、傳統和社會組織。 文化不是一門獨立的課程,它是語言教學的組成部分。語言與文化相依存。因此,把文化意識地融入到英語教學中,有助于學生的英語學習。

(2)在交際中,杜絕語言使用上的錯誤。語言使用錯誤有兩種:一是語法錯誤,一是文化錯誤。在英語學習中,教師不僅要教學生正確地語法,更要向學生講解語言的文化背景。這樣,當學生和外國人交流時,才不會因不懂得語言的文化背景用錯了詞而鬧出笑話。沃爾夫森陽說“在與外族人交談時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤往往比較寬容:與此相反,違反了說話規則,則被認為是不禮貌的,因為本族人不大可能認識到社會語言的相對性。” 所以在英語學習中,教師應該幫助學生了解語言的文化背景。

二、如何把跨文化交際應用到英語教學中

在英語教學中應該時時刻刻都要注意文化的滲入與融入,了解語言與語言之間的文化的異同,只有這樣才能把英語學好。英語學習注重詞匯,習語,語法等方面的學習,所以就要從以下的幾個方面把文化融入到英語教學中。

1.從詞匯方面。英語詞匯在長期的使用中,形成了豐富的內涵。學生們在學習和使用英語單詞時,經常由于不懂得某個單詞的文化意思而使用錯誤,造成笑話。所以在英語教學中要注意把英語詞匯的文化意義介紹給學生。教師可以在教學過程中有意識地總結有文化背景的單詞然后講解給學生。例如:總結關于動物的詞匯。在中國,dragon“龍”被認為是神圣的,是帝王的象征,但在西方,人們則認為龍是邪惡的象征。在中國,dog“狗”多被用在一些貶義詞中,例如:“狗腿子”“走狗”等。但在西方,人們把狗看成是朋友,所以狗經常被用在褒義詞組中,例如:“love me love my dog”“lucky dog”等等。

2.從習語、俚語方面。習語和俚語是人們在經過長期的社會活動和生活經歷,在一定的文化背景下被總結掌握的詞語。習語和俚語充分地體現了語言的文化環境,在英語學習中占有重要的地位。教師在講解英語習語和俚語時,要格外地注意他們的文化內涵,要把跨文化交際融入到對習語和俚語的講解中。如:當教師講解“From that day on, we were always together, Lucy and me was like peas and carrots.”這句話時,如果只從字面意思理解,意思為“從那天開始,我們就在一起,露西和我就像豌豆和胡蘿卜。”這么翻譯是錯誤的,如果學生知道西方飲食文化就不會只知道這句話的字面意思了。在西方烹飪中,胡蘿卜經常被切成丁和豌豆搭配在一起,有圓有方,有紅用綠。顏色鮮美,這樣就可以作為配菜來裝點主菜,使主菜顯得更加鮮美。這兩種蔬菜,有營養但味道一般所以不會搶了主菜的“風頭”所以這里的豌豆和胡蘿卜被引申為“形影不離”。如果不把跨文化交際應用到英語教學中,學生如何才能學到地道的英語呢?所以在英語教學中,跨文化交際能力就顯得尤為重要。

3.從語法方面。教師應把跨文化交際應用到語法教授中,只有教師生動形象地講解英語語法的文化背景,學生對語法的使用才能揮灑自如。例如:“It is important to talk with my teacher how to review the book.”這個句子的結構是it作形式主語,不定式作真正主語并后置。為什么由it來充當主語呢?如果學生們了解說英語國家人們使用語言的特點,就不會問這樣的問題。在英語中,人們習慣把冗長的內容放在句子的后面,用間接的詞語代替冗長的內容,就能使語言生動形象,朗朗上口。由此可見,在英語的語法教授過程中,教師應把說英語國家人們使用語言的特點,及文化背景介紹給學生們是非常有必要的。

跨文化交際與英語教學息息相關,在英語教學中有著重要的實際意義。總之,在英語教學中要注重培養學生們的跨文化交際能力,只有這樣,學生才能真正地把英語學好,才能真正地做到學有所用。

參考文獻:

[1]楊平澤.非英語國家的英語教學中的文化問題[J].國外外語教學,1995,(1).

[2]何自然,閻莊.中國學生在英語交際中的語用失誤―――漢英語用差調查[M].北京:外語教學與研究出版社,1986.

第5篇

對語言能力的培養,語言能力是跨文化交際中必須具備的交際能力,它與語用能力以及語言策略能力共同構成了外國學者所認為的跨文化交際能力。在英語的教學過程中,英語老師應該適時適當的向學生指導語用的學習方法,以此提高學生的交際能力;語言策略能力指的是人們對語言的運用應變能力,現在很多學生學習英語,掌握英語的含義和用法已經非常的熟練,但是如果運用到生活中,在不同的語言環境下和他國的人交流就經常會出現了一些問題,這就要求老師針對這一問題,在對學生進行英語訓練的時候讓學生意識到應該根據不同的語言環境去學習,講究語言應用的策略,這樣的練習方法可以彌補學生詞匯和語法知識缺乏的不足。這樣訓練學生學習英語,培養了學生的語言能力,使學生能夠積極有效地去處理交流中遇見的問題,準確的傳達自己的想法,從而提高學習的整體交際能力。

二、思維能力的培養

在以往的教學教法中,人們對英語學習的認識就是熟悉掌握詞匯和語法,并沒有考慮怎樣的運用,所以培養大學英語跨文化交際能力,就應該聯系他國文化,學習他國語言特色以及思維方式,加以訓練,這樣的學習方式有助于以后同他國人民進行交流時的實際應用,避免因為思維方式的不同,造成溝通內容上的誤解,正確的思維能力是培養跨文化交際能力的前提,是良好溝通的必要保障。

三、行為能力的培養

跨文化交際能力的最終體現者就是行為能力,所以提升跨文化交際能力就不容忽視對行為能力的培養。外國人對行為能力的定義就是行為規范的理解和對行為沖突的對策的能力,培養行為能力,首先就應該了解他國的行為規范,例如:基本禮儀和文化禁忌等等,從而避免因為不了解他國文化而在交流的過程中觸犯了他國的禁忌,引發不必要的矛盾和沖突;行為沖突能力就是在已經因為某些因素在交流的過程中與他人發生了爭執,這個時候應該靈活的分析導致問題發生的關鍵因素,采用巧妙的解決方式化解尷尬的沖突局面。行為能力的培養是跨文化交流的體現者,因此,在大學英語跨文化交際能力的培養體系中應該在行為能力培養這一方面加強力度,以提升跨文化交際能力。

四、社會性發展能力的培養

第6篇

>> 英文原聲電影在大學英語教學中跨文化交際的優越性 英美電影在培養大學英語跨文化交際能力中的應用 論英語語言的藝術特征在跨文化交際中的重要性 論跨文化交際在英語教學中的應用 論跨文化交際在英語教學中的研究 論英語副語言在跨文化交際中的有效運用 論肢體語言在跨文化交際中的作用 論握手在跨文化交際中的作用 英語副語言在跨文化交際中的應用 跨文化交際教學在英語中的應用 跨文化交際在英語教學中的應用 英語電影在跨文化交流中的作用 英語電影對跨文化交際意識的培養探究 電影與英語視聽說教學中跨文化交際能力的培養 中西電影對比及其在跨文化交際教學中的運用 電影在跨文化交際能力培養中的滲透作用 論在高中英語教學中如何培養學生的跨文化交際能力 電影《刮痧》中的跨文化交際差異解讀 論在英語教學中加強跨文化交際的特殊手段 論跨文化交際中的文化適應 常見問題解答 當前所在位置:l.

[2] 拉里•A•薩默瓦(Larry A.Samovar),查理德•E•波特(Richard E.Porter).跨文化傳播(第4版)[M].閔惠泉,王緯,譯.北京:中國人民大學出版社,2010.

[3] 陳曉云.電影理論基礎[M].北京:中國電影出版社,2009.

[4] [美]羅伯特•C•艾倫(Robert C.Allen),[美]道格拉斯•戈梅里(Douglas Gomery).電影史:理論與實踐[M].李迅,譯.北京:世界圖書出版公司,2010.

第7篇

[關鍵詞]大學英語教學;跨文化交際;策略

在國際間交流與合作不斷密切的背景之下,不同文化相互的交流與碰撞也更加頻繁。語言作為文化交流與溝通的重要載體,必須在國際化、全球化的趨勢下,對教學手段與方法做出適當的改進及調整。在大學英語教學過程當中,必須結合學生專業的特點,創設各種有利的條件,讓學生在英語學習的過程當中盡量多的接觸不同的文化,培養學生對中西方文化差異的敏感性,使跨文化交際能夠順利有效的展開。

1、跨文化交際論的內涵

大學英語教學區別于其他階段英語教學最顯著的一項特點就是英語教學從詞匯、語法等角度上來說都具有非常突出的專業性特征,與學生的專業方向相契合。培養學生交際能力的教學方法必須以學生作為教學(也就是課堂)的主體,教師則作為課堂的組織者,重點調動學生在語言學習中的積極性與潛能,通過對交際活動以及交際情景進行設計的方式,將學生融入實際的交際活動當中,培養學生應用英語語言進行社會交際溝通的能力,從而達到大學階段英語教學的最終目標。

有關交際能力內涵的闡釋雖然有非常多的類型,但歸納起來仍然有一些共同之處。具體來說,語言的交際能力主要側重以下幾個方面的內容:首先是語言形式是否符合語法要求;其次是語言形式是否能夠被交際雙方所接受;再次是語言形式的使用是否得體妥當;最后是語言形式在交際運用中是否存在現實性問題。從現代語言功能學的角度上來說,認為語言作為一種特殊的社會現象,交際、交流是其最主要的功能之一,語言的構成包括了詞匯系統、語義系統、語法系統、以及音位系統這幾個方面。從這一角度上來說,在大學英語教學過程當中,引入跨文化交際論對學生語言交際能力進行培養的重點就在于:以扎實的語法基礎為前提,全面提高學生語言聽、說、讀、寫的綜合能力,并且在特殊語言環境下,能夠根據交際雙方的社會地位、身份角色的得體的進行跨文化交流。

2、大學英語教學與跨文化交際論的關系

在大學英語教學中,學生需要將所掌握的豐富的語言材料知識正確應用于語言交際環節當中。傳統意義上的語言教學側重于語言形式,無法提高學生在真正交際環境下的語言運用能力。而在語言運用的過程當中,學生常常會忽略交際雙方所處的社會文化以及語言交際環境的特殊性,在跨文化交際中出現語言應用不得體的問題。而以交際為目的的跨文化交際論則很好的解決了這一問題,其通過培養學生跨文化交際能力的方式,以滿足不同文化背景人們的交流。在語言交際的學習與訓練過程當中,必然會涉及到兩種不同的文化形式。大學英語教學中除了需要向學生傳授英語用語國家在民族文化方面的特點,掌握其在價值觀、生產方式、生活、風俗、宗教、以及禮儀等多個方面的知識,同時還需要將本民族的文化內涵通過交際的方式傳輸出去。受到這一因素的影響,使得英語教學自然而然地涉及到的跨文化的影響與制約。大學英語教學中,學生除了需要吸收西方文化中優越的素質因素(如創造性思維,明確的目標,突出的個性,以及勇于創新的精神等),還應當盡全力擺脫只重視語言結構形式,學習目標空洞,語言交際能力差的問題,從而促進自身跨文化交際能力的不斷提升。

3、大學英語中跨文化交際論的教學策略

1)課堂融入:在大學英語教學過程當中,教師可以通過課堂融入的方式引導學生學習相關文化知識。教師可以利用課前五至十分鐘的時間進行練習,練習的主要內容是與英美國家相關的文化知識,特別是注意對文化差異知識的傳授,然后引導學生們通過討論的方式來比較中西方在文化上的差異性。

2)專門講解:教師可以在大學英語教學過程當中結合教材教學內容,對涉及到文化知識的部分進行專門注釋,在語言知識的教授過程當中同步進行文化知識的分析與引導,通過這種方式,能夠使跨文化交際更加的靈活與有效。例如,在涉及到與英美國家歷史知識相關的內容時,教師除了需要向學生介紹相關的語法語句外,還可以利用一定的時間介紹與之相關的歷史事件以及歷史背景,使學生能夠加深認識。以新聞專業的學生英語教學為例,不同國家由于國情不同,因此在進行新聞報道時常常會出現冉的專業詞匯。政治報道方面,西方國家常見單詞有“Parliament(議會)”,“Congress(國會)”、“senator(議員)”等。而在對中國國內事務的報道中,常見的詞匯與短語則有:“invigorate China through science end education(科教興國)”,“place equal emphasis on materiel and spiritual civilizations(兩個文明一起抓)”等等。學生在學習中必須了解這些專用詞匯所代表的含義,更需要通過教師專門的講解,了解其所對應的機構構成以及作用,以便在腦海中形成聯系,加強對上下文的理解。

3)系統介紹:在大學英語教學過程當中,往往會根據專業領域的不同,開設一些與西方國家文化相關的課程。這些課程的學習能夠使語言學習的中心自傳統意義上的語言結構方向向語言功能方向轉變,避免學生對語言形式的掌握過于孤立,而能夠在社會環境中掌握語言形式的具體使用方法。

4)對比講解:在大學英語教學中,為了能夠培養學生跨文化交際的思想,還可以對中西方兩種文化的差異進行對比,通過對比比較的方式引入文化特點。通過這種方式,能夠使學生同時了解本民族與其他國家在風俗習慣或其他方面的差異。例如,在《冰河世紀》中,有原文為“Burn,Double burn”,如果采取直譯的方式,則譯為“燃燒,加倍燃燒”。但結合英語用語習慣,該俚語可以解釋為“糗,太糗了”,所表達的是對某人的不尊重。這種翻譯上的差異是學生必須通過跨文化交際學習而掌握的。再以新聞專業英語教學為例,英文中在表達數字概念時可以采取的表達方式非常多,而中文則以直接的方式進行表述。即中文中所表達的數字概念“75%”在英文中可以表達為“three quarters”,也可以表達為)“seventy-five percent”。除此以外,英文在日常生活中所出現的某些特殊句型也是影響英文語音轉換為漢語語義的重要因素之一。即使是在所用詞語在兩種文化中有對應物時,也會由于思維局限性使意義的傳達產生偏差。例如:It is the last straw that breaks the camel's back。在該句中,“straw”一詞與漢語中的“稻草”一詞相對應,而在英文中所指的則是”會使人超出承受能力的最后的事情或事物“。兩者之間的聯系“稻草”能聯想至“最后的希望”,如“救命稻草”。

4、結束語

在新時期,大學英語教學大綱中進一步突出了交際作為語言本質功能,在語言教學中的重要意義,認為學生需要通過對所學語言知識的綜合應用來表達自身思想,同時進行情感上的交流。為了能夠增加學生對不同文化差異的敏感性,就需要積極改進大學英語的教學方法,采取多種教學策略來調動學生的學習積極性,引導學生有步驟,有重點,有計劃的對本國以及英語國家文化知識的綜合學習,促進自身知識面的擴展,使跨文化交際能夠更好的在大學英語教學中實施并開展。

參考文獻

[1]鄧炎昌,劉潤清.《語言與文化----英漢語言文化對比》.外語教學與研究出版社,1989.

[2]黎土旺.跨文化交際與英語教學[J].西南民族大學學報(人文社科版),2003,24(12):276-277.

[3]高曉平.跨文化交際與英語教學關系研究[J].時代文學,2012,(15):190-191.

第8篇

論文摘要:語言與文化密切相關,在大學英語教學中通過給學生適時適量介紹英美國家文化、英語眾多變體文化及合理處置本土與異域文化的關系,引起非英語專業工科學生對跨文化意識的注意,幫助學生在以英語為媒介的跨文化交際中正確使用語言,從容應對文化差異。

“跨文化交際”這個概念是從英文的“intercultural communication”或“cross—cultural communication”翻譯過來的,指的是不同文化背景的個人之間的交際,即本族語者與非本族語者之間的交際。以前,這主要是文化人類學、民族學所關心、研究的問題,隨著信息時代的發展,更隨網絡的誕生,人類生活的距離變得越來越小,中國的崛起吸引了全球的眼光,這一切使得中外文化交流空前頻繁,跨文化交際也成為我們時代的一個突出特征。

一、語言與文化的關系

按照社會學家和人類學家對“文化”所下的廣義的定義,我們所說的“文化”是指一個社會所具有的獨特的信仰、習慣、制度、目標和技術的總模式。語言是文化的一個載體,承載著文化的豐富內涵,是傳承文化和傳播文化最重要工具,語言也是一個社會群體標記,體現語言使用者的民族文化特性。是語言創造了文化,而文化也影響語言和語言的使用,豐富語言的表達方式。

文化具有鮮明的的民族特征,不同文化之間自然會產生差異,這些差異有宗教、哲學、道德方面的表現,更有世界觀和價值觀上的表現。文化差異反映到語言上,就成為語言上的差異,這就是語言的文化特性。在中國文化中,人們推崇謙虛內斂,追求中庸,受到稱贊和表彰,必有一番自謙之詞或歸功于集體,而西方文化中,人們推崇個人至上,追求自由主義,受到贊美和稱贊,總是用“Thank you”坦然承受。在中文詞匯中,凡涉及“豬”和“狗”的,多數用于貶義,因而有“狗仗人勢”、“豬狗不如”的貶義詞,而西方文化中,豬是聰明、文雅的象征,狗有忠誠、勇敢的特性,“dog”極少用于貶義,也不會有“stupid pig”的詞匯。在英語中,常用狗來比喻普通人的生活和行為,習語“a lucky dog”(幸運兒)、“top dog”(重要的人)、“my old dog”(我的老朋友)、“love me, love my dog”(愛屋及烏)、“Every dog has his day”(每個人都有自己的好時候)等等。這里舉的例證并不證明不同文化的孰優孰劣,只是說明語言的文化特性。在當今時代,隨著文化交流的加強,不同文化會相互滲透與融合,形成了大量的外來語詞匯和局部族群的語言變體,如黑人英語(Black English)、墨西哥英語(Chicago English)和亞洲美國英語(Asian-American dialects)等,這些也都說明語言的文化特性。在跨文化交際中,語言的使用一定要遵循文化的特性,否則對方可能不了解你要表達的意思,甚至會因誤解而產生誤會。

二、英語教學與跨文化交際

英語教學不僅要傳授英語語言知識,更重要的是要培養學生的交際能力,培養他們應用英語進行跨文化交際的能力,從這個意義出發,可以將英語教學看作是跨文化教育的一環。雖然現在跨文化教育得到重視,跨文化意識加強,但十幾年應試教育下我們的學生普遍存在如下三個方面的問題:一是把學習語法和詞匯當作英語學習的全部。實際上,語法和詞匯只是語言學習的基礎,不是語言的全部。二是學習方法陳舊。學習中只注意詞、句的理解,不注重章節。三是語用能力強,文化素養低。只注重口語的訓練,忽略語言的文化內涵。這三個方面的問題制約了英語學習的效率,也會影響用英語進行交際的能力。

從前述我們知道,語言承載著文化的豐富內涵,不同的語言承載著不同民族文化的豐富內涵,因而學習一種語言,必須掌握這種語言背后所體現的文化內涵。英語學習也同樣需要掌握英美文化的內涵,在英語教學中,單純的語言學習是枯燥的,而豐富的文化內涵是誘人的。

1·在教學中注重英美文化的導入

桂林工學院已經將《當代英國概況》、《當代美國概況》和《跨文化交際》等課程作為選修課提供給非英語專業的工科學生,這雖然對學生理解英美文化有積極促進作用,也能幫助學生更有效的使用語言,使學生在學習過程中,逐步積累英美民族的發展歷史、宗教道德、風俗習俗、人文地理等方面知識,慢慢去了解熟悉英美的文化,用所學語言傳承文化和表達文化,讓文化融解于語言之中,但教師在英語課教學中積極的導入英美文化也是必不可少的。

當課文內容涉及到Different Ideas aboutFood and Drinks時,可引導學生自己來對比中西方在飲食方面的差異。學生了解有關中國人和西方人飲食習慣的信息是:中國人喜食雞肉、魚和海鮮,美國人愛吃牛排;茶在中國和英國都是the na-tional drink (舉國飲用的飲料),但英國人喜歡在茶里加糖、牛奶或檸檬。如果提問學生:“‘紅茶’英語怎么說?”學生都不假思索地答道:“red tea”。其實“black tea”才是正確的,學生會感到不可思議。那是因為中國人和英國人著眼點不同,同是茶,我們中國人注意的是茶水的顏色,故稱“紅茶”;而英國人注意到茶葉本身的顏色是黑的,故稱“black tea”。詞與詞之間的搭配往往是約定俗成的,不能完全用母語的搭配規律套用到英語學習中。

當課文出現music話題時,可以給學生介紹音樂的大致發展歷程,介紹音樂的派別和風格。可以著重介紹美國音樂的發展:如何從blues經歷country music, jazz, rock music,rap, hip hop發展到現代音樂,特別介紹美國鄉村音樂發源地——田納西州的納什維爾;并播放幾首經典的鄉村歌曲,如:約翰·丹佛的《CountryRoad》《TakingMeHome》,卡彭特的《YesterdayOnceMore》和“貓王”埃爾維斯·普萊斯利的《LoveMe Tender》等,在課文背景中出現的有關美國內戰知識,可以給學生講解有關美國內戰的起因、背景以及林肯的一些生平軼事,讓學生知道美國的歷史以及林肯在歷史上的影響和地位。再如,在學習Romance這一主題時,不能只停留于表面的故事情節,而且還要引導學生欣賞作者的修辭藝術和表現手法,增強學生的藝術修養和文學水平。

教材里還有很多值得挖掘的文化信息,如:西方節日習俗、中西方對待老人的不同態度、西方人探索自然奧秘的科學精神等等,在學習有關課文時,除了運用“對比法”、多媒體手段以外,還可以采取讓學生討論或上網查找資料等方法,逐一讓學生了解。同時,通過這些方法也培養了學生有意識地運用文化背景知識的能力。實踐證明,學生的文化背景知識越豐富,理解課文內容的能力就越強,學習英語的信心也就越足。 轉貼于

2·揭示詞匯的文化內涵

英語詞匯在許多方面與漢語詞匯存在著不對應現象,除了詞匯的本義,還在詞匯中蘊涵了豐富的內涵。如你知道“Friday”,而如果你不了解英美民族的宗教背景,不清楚耶穌蒙難的日子,你不會了解“Black Friday”的內涵,更無從理解“Friday face”的意指(意指“愁眉苦臉”),與此相似的還有“Sunday”,學生了解其文化內涵,也會理解為什么“Sunday”是每周的第一天?為什么“Sunday”要做禮拜?因為沒有這樣文化背景的漢語詞匯“星期五”“星期天”是沒有這樣內涵的。還有如“Chairman”為什么是“主席”?“Chairman”和“主席”又有何不同?這能從中英兩民族的演化進程中得到答案,使學生領悟不同民族在演化進程中所衍生的語言構造的不同。類似的詞匯比比皆是,信手拈來都可引出一些典故,教師有豐富的資源可以利用。

3·語法中的文化內涵

每一種語言都有其獨特的語法體系,且差異頗大。我們不但要探究其邏輯形式與結構的不同,而且要探究其形成的內在因素,才會發現其中所包涵豐富的文化因子。如漢語說“一塊面包”,而英語說“a piece ofbread”,盡管漢語中沒有名詞單復數的變化,但在概念上“面包”是一個可數名詞。在西方,人們把面包當成主食之一,吃的時候把一塊面包切成數片,有時還會在面包片上抹上奶油,再佐以煎雞蛋或一杯牛奶。因而在英語中“bread”是一個不可數名詞。再如這樣一句:“My knife and fork ismade of silver.”這里的謂語動詞怎么用單數形式呢?原來西方人用餐時的禮儀是左手拿刀,右手拿叉,雙手齊下。在西方文化中,刀和叉是不可分的用餐工具,是一個整體。因而,句中的謂語動詞要用單數形式。

總之,我們應該認識到英語教學中的跨文化教育不是空泛的,實施跨文化教育既是必要的,又是可行的。社會發展也必將使跨越不同文化的人類交流愈加頻繁,外語教學的任務就是要培養高素質、有著較深厚文化修養的外語人才。在教學階段,注重跨文化教育,能增強不同文化的認同感和包容性,從而更好地促進語言和文化的發展,以及不同語言、文化間的交流和溝通。

參考文獻:

[1] 許果,梅林·文化差異與跨文化交際能力的培養[J]·重慶大學學報(社科版), 2007, 8(6)·

[2] 顧江禾·東西方文化對比小議[J]·外國語, 2007, 22(4)·

[3] 華厚坤·試論跨文化語境下的大學英語教學[J]·黑龍江高教研究, 2006, (6)·

第9篇

關鍵詞:跨文化交際;民族;差異;語用遷移

中圖分類號:H03

文獻標識碼:A

文章編號:1673-2111(2008)11-003-03

作者:陳建生,長沙理工大學外國語學院教授,博士;李楊源,長沙理工大學08級在讀碩士研究生

基金項目:語言非任意性研究。湖南省教育廳(2007)

引言

在跨文化交際中,漢英兩個民族之差異會表現在文化背景、價值取向、社會規約等方面。一旦交際中的兩個不同民族的人們忽略了它們,或不能設身處地地理解對方在這些方面的差異,或把一己之文化準則與社會規約強加于對方的同一領域,并視其為評價與解釋對方行為之標準,語用遷移就產生了,它的產生表明雙方的交際以失敗而終。

語用失敗的問題由來已久,目前已越來越引起人們的重視與關注,各路專家對此已有言在先。社會語言學家恩.沃爾遜(N.Wolson)于1989年提出了自己的觀點,認為語用失敗最終所顯示出來的是因語用遷移所致的言語行為之施為力已蕩然無存,即不能在既定領域產生任何影響,尤其是社會影響。因此,人們謂之社會語用失敗。托馬斯(Thomas)曾經在談及社會語用規約時也持此觀點,他同時指出了語用失誤的嚴重性,認為“語法錯誤可能使人不愉快,或影響交際,但至少在規則上,它們是一清二楚的,聽話人會立即感受到它的存在;而且一旦意識到說話人的語法能力較弱,對其是容忍的。然而,語用失敗則不然,如果一個非本族語者說話流利,對方不會把其明顯的不禮貌或不友好的行為歸因為語言缺陷,而會認為是粗魯和惡意的自然流露。語法錯誤可能顯示出說話人還沒有獲得一定的語言能力,語用錯誤可能反映出說話人的人格有毛病”(Maletzke,1996)。

誠然,各國各地區多樣的文化才使得整個世界變得豐富多彩。文化的多元性也使得因語用遷移所致的理解失誤時有發生。在此情況下,交際難以成功,或交際者不能遵循交際規約,也不能使施為之力產生作用,更不能實現既定的目標。

漢英跨文化交際中的語用遷移現象主要表現在如下一些方面:

一、與人打招呼

見面打招呼是一種社會模式,而且是一種約定俗成的行為模式,常人在乎它,他們將見面不打招呼視為一種無禮的行為:社會學家、語言學家也在乎它,他們認為“打招呼”能夠揭示見面時雙方的關系,并表現為言語行為的一種固定模式。見面打招呼或交談等是任何一個民族文化中都少不了的。漢英兩個民族均有自己的招呼語,而且其招呼語有各自不同的民族特點與文化特質。從形式上看,“招呼語”有兩種:命題式與非命題式。中國人見面打招呼就有明知故問式、拉家常式等。且看,一天早上路過一處時,一國人發現一熟人在修汽車,他如此地向熟人打招呼:“你在修汽車?”國人打的這種招呼是一種命題式的招呼;而英國人則會如此打招呼:“Hello,Good morning!”英國人打的這種招呼則是一種非命題式的。國人打招呼的口頭禪可謂多了,聽人說得最多的是“你去上班嗎?”“你吃飯了嗎?”有時某人士從WC出來,這時有人會沖他/她招呼道:“你從哪里來?吃飯了嗎?”真是既煞風景又傷雅氣。那么英國人會如此作為嗎?按其打招呼的模式,他們是不會這般作為的。因此,千萬不可視中國人的口頭禪為英國人的打招呼的用語。英國人認為,

“Have you hadyour meal?”是要對方作出回答的一種正式提問。由此可推斷,如果無心邀請對方外出美餐一頓,是不可以發此問的,說了非但不能融洽彼此的關系,反而產生消極影響,同時英國人會感到對方在有意作弄他/她或拿其開心,因而感到尷尬或不開心。由于中國人很在意或重視吃,所以中國的飲食文化特別發達,當然這也必然會要反映到日常生活中來。

二、交談話題

因文化差異所致的不同社會言語行為規約,使得漢英民族所談及的話題內容的側重點不同,所表現出來的興趣差異也懸殊。上面已經說了中國的飲食文化特別發達,同時自古以來中國也是一個農業大國,從古時起人們就講究吃,信奉比上不足比下有余的生活之道,生活節奏相比之下慢于工商業較發達的西方國家,談吃與拉家常的機會明顯多于西方人;此外,周圍環境的差異使得中國人和英國人見面之后的問候之余,感興趣的話題各有不同。英國人喜歡談“天”、談旅游,而中國人喜歡談“吃”、“拉家常”式地天涯海角式地聊個沒完沒了、無所不談。但應該注意這種閑聊是內外有別的,和英國人或其他西方人閑聊應避免談及如下話題:

How old are you?(您多大年紀了?)

Are you married?(你結婚了嗎?)

Do you have any children?(您有孩子嗎?)

How much d0 you earn per month?(您每個月掙多少錢?)

Do you haye a happy home life?(你的家庭生活幸福嗎?)

上述問題均是中國人第一次見面寒暄時要問及的,而且使用頻率極高,在中國文化的范圍內使用它們,自然是無可指責的。但在跨文化交際中,這些用作寒暄的問題是應該避免的,因為英國等西方人視其一種打聽對方隱私的行為,在他們看來這是不妥、不可取的;這只有在法庭或警察那里才有可能發生。因此,在一般和諧的交際中,不可隨意地向英國人問及婚姻、家庭、子女情況、年齡、工資收入、夫妻生活等,特別是被問及者在相關方面有難言之隱或遭不幸:年老了;離婚了;孩子夭折了;遭人搶劫了;夫妻生活不和諧或吵吵鬧鬧;甚至身體發胖了、考試未過、挨了別人的打,即凡是觸及他人痛處的方面都要盡量避免談及。

筆者曾耳聞目睹一位學生在與一英國老太太交談時,提了這個問題:How old are you?老太太剎那間臉上現出苦苦的樣子,說“Ah,it is a secret!”一方面,從文化上講,如上所述英國文化主張交談時(尤其是與關系一般的人或陌生人或老年人交談時),雙方應盡量避免談及年齡,否則被視為侵犯他人隱私或對他人不尊重,另一方面,現在人人盡享因科技的發展、社會的進步所帶來的美好生活,從心理上說誰都想青春永駐,長生不老,也不想讓年齡給自己帶來精神壓力。據筆者調查,如今不論是中國人還是英國人或其他西方人,在涉及年齡的問題上,彼此都很謹慎,特別是過上了好日子的人,都盡可能地避談它,因此可以說經濟的發展促使文化發生變化,而調查發現過苦日子的人根本就不在乎問年齡,甚至他們中有不少的人還抱怨 自己為何不早點死,活著受苦有啥意思,認為自己不配做人,給他人給社會添麻煩,是社會的累贅。

文化也隨一個民族的社會觀念的變化而變化,舊社會,侵略者就不把中國人或說中華民族當人看,侵略者肆無忌憚地侮辱中國人,而那時的中國人看著“華人與狗不得入內”,就只得咬緊牙關無聲地氣。現在時代不同了,中國人也不是好欺負的了,我們的綜合國力、國際地位已發生了翻天覆地的變化。國內的學者、外語培訓師們也應該教教外國人:他們在來中國之前,也應該好好學習并了解中國文化,以便消除過去的霸道作風,知道隨時隨地在與中國人交談時應談什么、什么應該避談;筆者發現西方學者、教師在著述、施教時常常教導外國人怎樣尊重他們的文化,怎樣避免冒犯他們。可我們國內的學者們在談跨文化交際時,總是片面地強調交際雙方應該避免和英國人或西方人發生因文化差異產生的碰撞或矛盾沖突,但從來沒有教導過外國人怎樣注意尊重中國文化、尊重中國人,這樣就不可避免地會使外國人尤其是西方人誤以為中華民族是一個生來就很“賤”的民族,無尊嚴可言,任何人都可以在中國人面前犯忌、胡說八道,任何西方人都可以冒犯、都可以詆毀這個民族中的任何人。

現在的中國人也有與西方文化相同的禁忌,如人發胖了,過去人們認為中國人不忌諱它。現引包惠南老師在《文化語境與語言翻譯》中的一段話為證:

一見面是寒暄,寒暄之后說我“胖了”,說我“胖了”之后即大罵其新黨。(魯迅《祝福》)

When we met,after exchanging a few pol iteremarks he said I was fatter,and after sayingthat immediately sarted a violent attack on therevolutionaries,(Foreign Languages Press,1972)

譯文將“胖了”直譯為“fatter”這容易引起西方讀者的誤解。中國人對于“說我胖了”,容易理解,這是中國人重逢時常用的寒暄語之一,“胖了”的意思是“發福了”;然而英美人不僅無此禮儀習慣,更忌諱肥胖,很容易把“說我胖了”誤解成是一方對另一方的提醒或告誡,因此譯文中宜增譯解釋性詞語,以準確傳達原句語義:

After exchanging a few polite remarks whenwe met,he observed that I looked“fat”,and having made that complimentary remark he started aviolent attack on the revolutionaries,(包惠南,2001:21)

從包老師所言來看,說“胖了”是中國人重逢時常用的寒暄語之一,意思是說它是中國人能接受的寒暄語、是一種禮儀,只有英美人無此禮儀習慣,更忌諱之。筆者認為說“胖了”如今并非是中國人見面時常用的寒喧語,也不是什么禮儀習慣,相反越來越多的人忌諱他人說自己“胖了”。因此,也要開始教導西方人在中國同樣不可隨便對一個中國人說“你胖了”。

還有其他一些源自傳統文化的禁忌,在這些方面西方人是不可以冒犯的。比如說,中國傳統文化視“無后”即所謂的“斷子絕孫”為最大的不幸與恥辱,這與西方文化差異很大,在此方面告誡西方人是十分必要的。以下引包惠南老師在《文化語境與語言翻譯》中的一段話為證:

“這斷子絕孫的阿Q”,遠遠地聽到小尼姑的帶哭的聲音。(魯迅《阿Q正傳》)

“Ah Q,may you die sonless!”sounded the lit-tle nun’s voice tearfully in the distance,

“不孝有三,無后為大”是中國的封建傳統道德觀念,一個家庭沒有子嗣是最大的不幸,不生兒育女是對祖宗的最大不孝,時至今日這種傳統的觀念依然根深蒂固,這是數千年來形成的一種民族心理;在中國人的觀念中,罵人“斷子絕孫”是最刻薄的咒語。而在西方社會,這種觀念要淡薄得多,尤其在追求享樂的現代年輕人中,獨身主義蔚然成風,斷子絕孫對個人和家庭而言無足輕重,因此英美讀者不可能譯文中“sonless”文化含義,因而譯文中必須加上一條注釋:――a curseintolerable to ear in China,才能使譯語讀者確切理解全句的語用含義。

以上例證表明,在中西文化交流中,交際雙方在話題的選擇上是不一致或不盡一致的,不可用熱情或寒暄來替代各自文化的規約性,不要以為本民族文化與外來文化是相通的。

三、觀念與風格

中國是世界上四大文明古國中最大的一國,也是古文化豐富多彩、文物最多、民族傳統與風俗習慣受國家保護的如今人人享有人權的大國。中華民族具有獨特人文傳統,她與歐美人之間的差異比較大,在對待某些事務方面觀念常有差異,歐美人對與他人見面,提倡提前預約,否則會遭遇拒絕。中國人多數情況下則認為提前預約實在沒有必要,只要你想來你就來吧,講那么規矩干什么。但是隨著西方文化的不斷滲透、工作的日益繁忙及各種壓力對人的影響,部分城里的中國人也開始有了點西方式的預約色彩,但不是主流。預約對堅持中華文化傳統的人則會產生負遷移。在中國人的傳統觀念里“沉默是金”即當有人向你發問時,在沉默與作答之間你可以選擇沉默,但對方在心理上可能會有些不快,不過很快就會得到諒解。這與實際交往中的芬蘭文化有相似之處,即芬蘭文化允許交際雙方相對而坐并在較長一段時間內沉默不語:可西方人對所提問題的要求是必須作答,即使是文不對題或答非所問也無妨,你就是必須說。舊的中國習俗把家里來了客人看得很重,和客人一起用餐時,女性與小孩皆回避,即他們都不得和客人在同一餐桌上吃飯,而多半是呆在廚房里吃飯,而且被要求席間笑莫露齒話莫高聲。有的家長如果只有一個小孩――寶貝兒子,家長有時會把他叫來和客人一起進餐。但這只是極個別現象(據筆者考察有相當一部分距城鎮較遠的農村地區仍保留著這種被稱為不合時宜的文化)。比較而言,俄羅斯文化卻不但允許小孩說話,而且鼓勵他們這樣做;而在美國文化中恰恰不同。言談貫穿于整個交往之中。中國人對有人在問及某某何時能回家或何時能辦成某事時,往往會如此回答說“三兩天”,“三兩天”是什么呢?起碼,這不是一個確切的時間。我們知道國內譯界多將它譯為“a couple of days”這種譯法是精確的還是模糊的,筆者想把它交給大家去討論。“Money is every-thing”所傳遞的西方人的觀念,就是“金錢萬能”,“有錢就有一切”。這與中國傳統文化所傳達的“錢財如糞土,仁義值千金”、“有錢不等于擁有一切”、“有錢不等于擁有幸福”可以說格格不入。因此,學習英語的人就得知道在跨文化交際中應該怎樣消除這些負面的影響因素。

在經貿洽談方面,中西文化的相互撞擊在此最能得到體現,語用負遷移的影響尤為突出,因為西方人和中國人完全具有不同的表現風格,西方人說話喜歡直來直去,而中國人說話則往往不直說,好象生怕傷及對方感情,體現一個“和”字,即“和為貴”、“和氣生財”,有時即使談不成,也要用諸如此類的“現在還不能回答你”、“我們還得想想辦法,好好研究研究”、“我們得從長遠著想,不可草率行事”,等等。這實際上反映了中國文化中所具有的思維模式,在談判中感情因素把感情因素置于法律之上。由于重感情或重友誼,往往使得談判不能很好地依法進行,要么就是因一方不表態而僵持不下,要么就是西方的談判人不耐煩而不歡而散,要么就是感情替代原則,在合同簽后方知上當不小,或憑私人友誼以口頭協議了之,結果帶來了巨大的經濟損失。因此,語用負遷移常常會造成理解失誤、交際失敗。只有從跨文化交際角度培養交際能力交際者才能避免這些失敗或失誤。

相關文章
相關期刊
主站蜘蛛池模板: 国产va在线播放 | 久草视频国产 | 中文字幕日本亚洲欧美不卡 | 精品综合久久久久久97超人该 | 国产高清在线精品一区二区三区 | 四虎影视永久在线 yin56xyz | 色网站视频 | 精品乱码一区二区三区四区 | 真人视频一级毛片 | 99视频精品全国免费 | 中文字幕天天躁日日躁狠狠躁免费 | 黄视频在线观看免费 | 国内自拍偷拍网 | 欧美男女性生活视频 | 性做久久久久久久久浪潮 | 青青操在线免费观看 | 久久婷婷激情 | 国产一级片免费视频 | 国内精品伊人久久久久 | 中文字幕日韩一区二区三区不卡 | 久久精品国产一区二区三区不卡 | 久久精品国产91久久综合麻豆自制 | 国内亚州视频在线观看 | 免费亚洲视频在线观看 | 欧美a网| 狠狠躁天天躁 | 韩国女大学生 | 精品国精品国产自在久国产不卡 | 99综合在线| 久久久精品视频免费观看 | 福利体验区试看5次专区 | 久久精品视频免费播放 | 久久成人国产精品二三区 | 99精品国产福利在线观看 | 黄色网址在线视频 | 四虎国产精品免费五月天 | 成年在线视频免费视频观看 | 国产精品96久久久久久久 | 国产真实伦在线视频免费观看 | 男人天堂一区 | 青草青草视频2免费观看 |